基本介紹
- 書名:人文雙語童書館·納尼亞傳奇:凱斯賓王子
- 作者:劉易斯 (Lewis C.S.)
- 出版社:人民文學出版社
- 頁數:449頁
- 開本:32
- 品牌:人民文學
- 外文名:The Chronicles of Narnia Prince Caspian
- 譯者:馬愛農
- 出版日期:2014年3月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:9787020101757
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,後記,序言,
基本介紹
內容簡介
《納尼亞傳奇:凱斯賓王子》暢銷全球經典兒童文學,中英雙語對照閱讀。
作者簡介
《納尼亞傳奇:凱斯賓王子》作者簡介:
C.S.劉易斯(1898—1963),英國著名作家,曾執教於牛津大學,並任劍橋大學中世紀和文藝復興英國文學教授。所著兒童故事集《納爾尼亞紀事》情節動人,妙趣橫生,一直深受世界各地的讀者喜愛。其他作品有《愛情的寓言:對中世紀傳統的研究》,以及科幻小說三部曲《來自沉默的行星》《佩里蘭德拉》和《那駭人的威力》等。
C.S.劉易斯(1898—1963),英國著名作家,曾執教於牛津大學,並任劍橋大學中世紀和文藝復興英國文學教授。所著兒童故事集《納爾尼亞紀事》情節動人,妙趣橫生,一直深受世界各地的讀者喜愛。其他作品有《愛情的寓言:對中世紀傳統的研究》,以及科幻小說三部曲《來自沉默的行星》《佩里蘭德拉》和《那駭人的威力》等。
媒體推薦
“人文雙語童書館”,是一套既有英語原著又有漢語譯文的經典童書,初步甄選10本孩子們最喜愛的、英語難度不高的而且厚度差不多的英語兒童文學名著編為一輯,形式為中文一本英文原著一本,奉獻給喜歡讀書的孩子們。這樣,孩子們既可以單獨讀中文,也可以單獨讀英文,我們比較了一下,這個方法比讀一句英文看一句中文的效果要好,英文的閱讀能力提高得更快。
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。
圖書目錄
《納尼亞傳奇:凱斯賓王子》目錄:
第一章海島
第二章古老的百寶屋
第三章侏儒
第四章侏儒講述凱斯賓王子的故事
第五章凱斯賓的山中歷險
第六章隱居者
第七章危險中的舊納尼亞
第八章離開海島
第九章露西看見了什麼
第十章獅子回來了
第十一章雄獅怒吼
第十二章巫術和突如其來的復仇
第十三章大王指揮戰鬥
第十四章大家都在忙什麼
第十五章阿斯蘭在空中變了個門
……
《The Chronicles of Narnia Prince Caspian》
第一章海島
第二章古老的百寶屋
第三章侏儒
第四章侏儒講述凱斯賓王子的故事
第五章凱斯賓的山中歷險
第六章隱居者
第七章危險中的舊納尼亞
第八章離開海島
第九章露西看見了什麼
第十章獅子回來了
第十一章雄獅怒吼
第十二章巫術和突如其來的復仇
第十三章大王指揮戰鬥
第十四章大家都在忙什麼
第十五章阿斯蘭在空中變了個門
……
《The Chronicles of Narnia Prince Caspian》
後記
“人文雙語童書館”,是一套既有英語原著又有漢語譯文的經典童書,初步甄選十本孩子們最喜愛的、英語難度不高而且厚度差不多的英語兒童名著編為一輯,形式為中文一本英文原著一本,奉獻給喜歡讀書和喜歡學習英語的孩子們。這樣,孩子們既可以單獨讀中文,也可以單獨讀英文,我們比較了一下,這個方法比讀一句英文看一句中文的效果更好,英文的閱讀能力提高得也更快。
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。如果我們將有趣的英語經典童書翻譯成優美的中文,連同英語原著推薦給讀者,並對較難的英語註上漢語解釋,這樣對孩子們學習英語的興趣無疑會有很大的幫助。
本套叢書的譯者都是翻譯過多種英美著作的翻譯家,譯文流暢傳神,忠實地表達了英文原著的風格,孩子們不僅閱讀了經典故事,學到了標準英語,還提高了鑑賞水平和寫作能力。
人民文學出版社編輯部
2014年1月
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。如果我們將有趣的英語經典童書翻譯成優美的中文,連同英語原著推薦給讀者,並對較難的英語註上漢語解釋,這樣對孩子們學習英語的興趣無疑會有很大的幫助。
本套叢書的譯者都是翻譯過多種英美著作的翻譯家,譯文流暢傳神,忠實地表達了英文原著的風格,孩子們不僅閱讀了經典故事,學到了標準英語,還提高了鑑賞水平和寫作能力。
人民文學出版社編輯部
2014年1月
序言
“人文雙語童書館”,是一套既有英語原著又有漢語譯文的經典童書,初步甄選十本孩子們最喜愛的、英語難度不高而且厚度差不多的英語兒童文學名著編為一輯,形式為中文一本英文原著一本,奉獻給喜歡讀書和喜歡學習英語的孩子們。這樣,孩子們既可以單獨讀中文,也可以單獨讀英文,我們比較了一下,這個方法比讀一句英文看一句中文的效果更好,英文的閱讀能力提高得也更快。
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。如果我們將有趣的英語經典童書翻譯成優美的中文,連同英語原著推薦給讀者,並對較難的英語註上漢語解釋,這樣對孩子們學習英語的興趣無疑會有很大的幫助。
本套叢書的譯者都是翻譯過多種英美著作的翻譯家,譯文流暢傳神,忠實地表達了英文原著的風格,孩子們不僅閱讀了經典故事,學到了標準英語,還提高了鑑賞水平和寫作能力。
現在家長們都督促自己的孩子學習英語,但我們看到,大多數孩子也就是背背單詞,句子連起來就看不懂,英語水平很難提高。如果我們將有趣的英語經典童書翻譯成優美的中文,連同英語原著推薦給讀者,並對較難的英語註上漢語解釋,這樣對孩子們學習英語的興趣無疑會有很大的幫助。
本套叢書的譯者都是翻譯過多種英美著作的翻譯家,譯文流暢傳神,忠實地表達了英文原著的風格,孩子們不僅閱讀了經典故事,學到了標準英語,還提高了鑑賞水平和寫作能力。