五風十雨

五風十雨

五風十雨,漢語成語。

拼音:wǔ fēng shí yǔ

釋義:五天刮一次風,十天下一場雨。形容風調雨順。

聯合式;作補語、定語;含褒義。

出自漢·王充論衡·是應》:“風不鳴條,雨不破塊,五日一風,十日一雨。”。

基本介紹

  • 中文名:五風十雨
  • 出處:《論衡·是應》
  • 拼音:wǔ fēng shí yǔ
  • 近義詞十風五雨
  • 解釋:五天刮一次風,十天下一場雨
引證解釋,補充,詞語辨析,易錯警示,英文解釋,例句,

引證解釋

形容風調雨順
漢·王充論衡·是應》:“風不鳴條,雨不破塊,五日一風,十日一雨。”
宋·王炎《雙溪詩鈔·豐年謠(一)五風十雨天時好,又見西郊稻秫肥。
楊炎正《水調歌頭·呈辛隆興》:不道七州三壘,今歲五風十雨,全是太平時。征轡晚乘月,漁釣夜垂絲。
元 薩都拉《送廣信司獄》詩:“五風十雨樂太平,肯使人間有冤獄?”

補充

“五”“十”是約數而不是確數。東漢王充《論衡·是應》:“五日一風,十日一雨。……其言五日一風,十日一雨褒之也。風雨雖是,不能五日、十日,正如其數。”( 褒:讚頌)

詞語辨析

【近義詞】風調雨順
【感情色彩】褒義詞
【語法用法】作補語、定語;含褒義
【成語結構】聯合式
【產生年代】古代

易錯警示

本義形容風調雨順。易誤認為經常下雨。

英文解釋

different categories of rainfall intensity and wind scales;Everything goes smoothly.;favorable [good] weather for the crops;seasonable rains and moderate winds;

例句

殿堂兩邊的塑像有“五風十雨”,是掌管風雨之神;有“左右相”,是掌管文武大事的官員。
The statues on both side of the hall are "five winds and ten rain", the god in charge of wind and rain; "left and rightminister", the officer in charge of important events.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們