二三其德

二三其德

二三其德,二三:有時二有時三,經常改變。不專一。三心二意,沒有一定的操守。德:操守,心志。形容心意不專,反覆無常。出自《詩經·衛風·氓》“士也罔極,二三其德。"講述了女主人公與代稱為氓的男主人公由甜蜜的熱戀到成婚,但婚後不幸被用情不專的氓拋棄的故事。

基本介紹

  • 中文名:二三其德
  • 拼音:èr sān qí dé 
  • 結構:偏正式
  • 用法:作定語、補語;形容三心二意 
  • 出處:《詩經·衛風·氓
  • 近義詞:三心二意、二三其節、
  • 反義詞:一心一意、專心致志
原文,翻譯,注釋,例如,相關詞語,

原文

國風·衛風·氓
氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關。不見復關,泣涕漣漣。既見復關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。於嗟鳩兮,無食桑葚!於嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至於暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴言笑晏晏信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!——《詩經·衛風·氓

翻譯

憨厚農家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。
送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。
望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。
爬上那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在雲霧中,不見情郎淚千行。
情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,沒有凶兆心歡暢。
趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴裡。
哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依。男人若是戀上你,要丟便丟太容易。
女人若是戀男子,要想解脫難掙離。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬。
淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁。
反覆無常沒準則,變心缺德耍花招。
婚後三年守婦道,繁重家務不辭勞。起早睡晚不嫌苦,忙裡忙外非一朝。
誰知家業已成後,漸漸對我施凶暴。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑。
靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋。
當年發誓偕白頭,如今未老心先憂。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。
回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成仇。
莫再回想背盟事,既已終結便罷休!

注釋

  1. 氓:《說文》“氓,民也。”本義為外來的百姓,這裡指自彼來此之民,男子之代稱。蚩(chī)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說憨厚老實的樣子。
  2. 貿:交易。抱布貿絲是以物易物
  3. “匪來”二句:是說那人並非真來買絲,是找我商量事情來了。所商量的事情就是結婚。匪:通“非”,讀為“fěi”。即:走近,靠近。謀:商量。古音咪(mī)。
  4. 淇:衛國河名。今河南淇河。
  5. 頓丘:地名。今河南清豐。丘:古讀如“欺”。
  6. 愆(qiān):過失,過錯,這裡指延誤。這句是說並非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因為你沒有找好媒人。
  7. 將(qiāng):願,請。無:通“毋”,不要
  8. 乘:登上。垝(guǐ)垣(yuán):倒塌的牆壁。垝,倒塌。垣,牆壁。
  9. 復關:①復,返。關:在往來要道所設的關卡。女望男到期來會。他來時一定要經過關門。一說“復”是關名。 ②復關:衛國地名,指“氓”所居之地。
  10. 涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時不見彼氓回到關門來,以為他負約不來了,因而傷心淚下。
  11. 載(zaì):動詞詞頭,無義。
  12. 爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉凶,叫做“卜”。用蓍(shī)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結果。
  13. 咎(jiù):不吉利災禍。無咎言:就是無凶卦。
  14. 賄:財物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說你從卜筮看一看吉凶吧,只要卜筮的結果好,你就打發車子來迎娶,並將嫁妝搬去。
  15. 沃若:猶“沃然”,像水浸潤過一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時期比自己戀愛滿足,生活美好的時期。
  16. 於嗟鳩兮:於:通“吁”(xū)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。
  17. 耽(dān):迷戀沉溺貪樂太甚。
  18. 說:通“脫”,解脫
  19. 隕(yǔn):墜落,掉下。這裡用黃葉落下比喻女子年老色衰。黃:變黃。其黃而隕:猶《裳裳者華》篇的“芸其黃矣”,芸也是黃色。
  20. 徂(cú):往;徂爾:嫁到你家。
  21. 食貧:過貧窮的生活。
  22. 湯(shāng)湯:水勢浩大的樣子。
  23. 漸(jiān):浸濕。帷(wéi)裳(cháng):車旁的布幔。以上兩句是說被棄逐後渡淇水而歸。
  24. 爽:差錯。
  25. 貳:“貣(tè)”的誤字。“貣”就是“忒”,和“爽”同義。這裡指愛情不專一。以上兩句是說女方沒有過失而男方行為不對。
  26. 罔:無,沒有;極:標準,準則
  27. 二三其德:在品德上三心二意,言行為前後不一致。
  28. 靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身擔負無餘。室勞:家務勞動。靡:無。
  29. “夙興”二句:就是說起早睡遲,朝朝如此,不能計算了。夙:早。興:起來。
  30. 言既遂矣:“言”字為語助詞,無義。既遂:就是《谷風》篇“既生既育”的意思,言願望既然已經實現。
  31. 咥(xì):笑的樣子。以上兩句是說兄弟還不曉得我的遭遇,見面時都譏笑我啊。
  32. 靜言思之:靜下心來好好地想一想,言:音節助詞,無實義。
  33. 躬自悼矣:自身獨自傷心。躬,自身;悼,傷心。
  34. “及爾”二句:當初曾相約和你一同過到老,偕老之說徒然使我怨恨罷了。
  35. 隰(xí):低濕的地方;當作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經衛國境內。
    泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己愁思無盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無邊了。
  36. 總角:古代男女未成年時把頭髮紮成丫髻,稱總角。這裡指代少年時代。宴:快樂
  37. 晏晏(yàn):歡樂,和悅的樣子。
  38. 旦旦誠懇的樣子。
  39. 反:即“返”字。不思其反:不曾想過會違背誓言
  40. 反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重複上句的意思,變換句法為的是和下句叶韻。
  41. 已:了結終止。焉哉(古讀如茲zī):語氣詞連用,加強語氣,表示感嘆。末句等於說撇開算了罷!

例如

“不失臣妾。既與輯和,何容二三其德?”——《南齊書·魏虜傳》
我舊許甘家二郎,因家貧遠途,遂絕耗問。近方歸,復聞郎家二三其德,背棄前盟。——清·蒲松齡聊齋志異·阿英》

相關詞語

熱門詞條

聯絡我們