了如指掌·西學正典:思想錄

了如指掌·西學正典:思想錄

《思想錄》一書集中反映了帕斯卡爾的神學和哲學思想。帕斯卡爾認為,“上帝存在”和“人性敗壞”是兩條根本的宗教真理,否認其中的任何一條,都會陷入無神論。理性雖然不能證明上帝存在,但是它可以告訴我們應該選擇上帝存在。理性對宗教無用,信仰是上帝的恩賜。全書體現了對終極真理的艱難追尋,是用生命寫就的偉大華章。

基本介紹

  • 書名:了如指掌·西學正典:思想錄
  • 作者:布萊茲·帕斯卡爾 (Blaise Pascal)
  • 出版社:江西教育出版社
  • 頁數:383頁
  • 開本:16
  • 品牌:北京眾流滄海
  • 外文名:Penreer
  • 譯者:林賢明
  • 出版日期:2014年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787539272597
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,序言,

基本介紹

內容簡介

帕斯卡爾通過這本書奠定了自己在歷史上無可替代的地位。維克多·吉羅說:“如果整個法國文學只能讓我選擇一部作品留下,我會毫不猶豫地選擇《思想錄》,它是一個崇高的純粹法國天才的標本。”伏爾泰說:“在這些不朽的爭論者中,只有帕斯卡爾留存到現在,因為只有他是一個天才,只有他還屹立在世紀的廢墟之上。”謝瓦里埃說:“他之於法蘭西,猶若柏拉圖之於希臘,但丁之於義大利,塞萬提斯之於西班牙,莎士比亞之於英格蘭。”

作者簡介

布萊茲·帕斯卡爾(1623—1662),法國數學家、物理學家、哲學家、散文家。他自幼聰穎,12歲開始學習幾何,即通讀歐幾里得的《幾何原本》並掌握了它。他在理論科學和實驗科學兩方面都做出了巨大貢獻。他還創製了世界上第一台計算機,製作了水銀氣壓計。他同時還是機率論的創立人之一。

圖書目錄

第一部分關於思維和風格的思考
第二部分沒有上帝的人的不幸
第三部分論賭博的必要性
第四部分信仰的手段
第五部分公正和效果的動機
第六部分哲學家
第七部分道德與教義
第八部分基督宗教的基礎
第九部分論永恆
第十部分論象徵
第十一部分關於預言
第十二部分關於耶穌基督的證明
第十三部分奇蹟
第十四部分附錄:辯論的碎片
譯者後記

後記

布萊茲·帕斯卡爾的《思想錄》是他生前尚未完成的手稿。《思想錄》中的大部分片段文筆順暢,條理清晰,思想深邃而富有哲理思辨性,讀來令人為之震撼。帕斯卡爾是位天主教徒,他有志於寫一些有關宗教奇蹟的筆記,並著手寫一本基督教的辯護書,反對和說服那些志得意滿、自以為是的天主教徒,尤其是說服那些懷疑論者和自由思想家,這集中體現在他的《思想錄》中。由於《思想錄》是帕斯卡爾尚未整理的手稿,有些部分只是帕斯卡爾的草稿,而且手稿中的排版整理相對混亂,(帕斯卡爾曾構想用10年時間寫完《辯護書》,但他未能實現這個計畫就逝世了。他死後8年,即1670年,波一羅雅爾修道院的同仁及帕斯卡爾的親屬抄錄了他手稿的所有片段,並且經過整理,按他們認為最適合的方式進行編排,出版了他們認為是完成了的部分:第一版的書名是《關於宗教和其他主題的思想》[後人稱之為《思想錄》];書前冠有帕氏的外甥寫的序言。此後近兩個世紀裡都照此版本印行。直到1842年,古贊主張科學地對待《思想錄》的版本,認為當時流行的《思想錄》與原手稿不同,要經過重新研究來確定真實可靠的版本。許多學者竭盡心力,有的甚至傾其畢生精力來考證、校對、恢復作品的原狀。因而。由於各人的理解不一便出現了各種各樣的版本。編纂者們花在編排這本書上的時間和精力遠比作者寫這本書花的時間和精力要多,以致這本書的版本[且不談研究]都快成了一門專門的學問。這一方面說明了這本書的巨大魅力,另一方面也說明了編纂之難。)在譯本中譯者僅僅根據自己有限的知識對它進行整理,根據的是布倫士維格(《思想錄》的版本雖然種類繁多,但大致上可以分為這樣兩類:一類是根據這個原則編排分類,即怎樣才能把帕氏論及各種主題的思想安排得讓讀者覺得明白清楚,布倫士維格本是此類版本的傑出代表。如讓·梅納就曾稱讚說,布倫士維格的版本雖然不是最後定論,但卻是當時的一大成就,後來編《思想錄》的拉菲馬也說:“布倫士維格是很有成績的一位。”布倫士維格的版本在20世紀頭50年中幾乎是最有權威的版本。另一類版本其編排的原則是根據帕斯卡爾本人的打算而進行分類的。這個問題隨著20世紀三四十年代一些重要檔案、抄稿的發現,使過去的一些猜測變成了事實,導致了1952年拉菲馬編碼的版本出現。其努力按照作者的原意編排分類,把他為《辯護書》寫的斷片與其他混入其中的片段區別開來,並按他本人分過的次序分類。梅納稱讚說: “拉菲馬的主要功績在我們看來,就在於弄清了這一歷史。”)的整理本。譯本的編次排列就是根據布倫士維格的整理本,而在譯者覺得無法準確地把握作者的本意時,一般參考的是布倫士維格的注釋,同時還參考了特羅特的英譯本以及何兆武的中譯本。對帕斯卡爾在手稿中缺失、遺漏或者含糊的片段,譯者參考了布倫士維格的整理本,並為了譯本的通暢明晰,根據帕斯卡爾手稿的前後意思加進了自己的詞語,並加以注釋和區分,以便讀者閱讀。同時對帕斯卡爾手稿中的少數一些非法文片段以及他本身對猶太經文的引用等(這些在通用的幾個本子中都沒有注釋),為了譯本的閱讀順暢,譯者在譯本中翻譯出了大致意思,並且標明了手稿中的原文。譯者在翻譯過程中有些地方實在不懂作者的意思,但為了不篡改了作者的本意,就用直譯的方式把它譯出,讀來不免有些拗口,望讀者見諒。至於作者本人的確切意思,就由讀者自己揣摩吧。
為了便於讀者的解讀,譯文中翻譯出了布倫士維格的整理本中對帕斯卡爾的注釋,以及作者在手稿中的旁註或者寫在頁旁以及其他的注釋,同時譯者根據文章上下連貫而增加和修正了一些詞句,對帕斯卡爾原稿中提到的一些名字和專有名稱在腳註中加進了部分的解釋,以便讀者閱讀理解。同時作者在本書中所引經文大多為拉丁文本,由於譯者本人並不精通,所以在譯文中參考了何兆武的中譯本(在注釋中已經加以說明),並儘可能地附註新舊約全書的中文譯文以資對照。

序言

永不落架的書
每個時代都有每個時代傑出的思想,每個時代都會產生一些比大眾對真理的形態看得更清楚的人物。他們超越同儕,且有深刻的見解和遠大的眼光;他們看到人類問題的全體,免於繁瑣、短視的思想。
美國思想家、詩人埃默森說:“從所有文明國度里精挑細選出那些最具智慧、最富機趣的人來陪伴你,然後再以最佳的秩序將這些選擇好的伴侶一一排列起來。”這樣的人都知道每個時代、每個地方的每個人,都面臨一個不變的問題—關乎個人和其同儕、社會,乃至全人類、宇宙之間基本關係的性質的問題。對這種問題的看法,可以決定他會怎么做,甚至可以決定他成為怎樣的人。
對於這類問題,人類把所能想出來的最好的答案流傳下去,從柏拉圖、亞里士多德、塔西佗,到馬克斯·韋伯、熊彼特,以資下一代和更下一代的人去考驗、去辯論,而這些最好的答案又匯聚成一部部傳世之作。法國思想家笛卡爾說:“讀傑出的書籍,有如和過去最傑出的人物促膝交談。”這些人類最深邃的思想,最高超成就的文字記錄,能把我們在過去、現在、未來所面臨的問題,能把人類所做過的、即將面對的以及將來可能發生的事情,做出最正確而永久的記錄。
例如,經濟學的主要創立者亞當·斯密不但寫出了《國民財富的性質與原理》,還在更早之前完成了《道德情操論》。該書從人類的情感和同情心出發,討論善惡、美醜、正義、責任等概念,進而揭示人類社會賴以維繫、和諧發展的秘密,是市場經濟良性運行不可或缺的“聖經”,堪稱西方世界的《論語》。
法國偉大的啟蒙思想家盧梭的《論人類不平等的起源》,是一部充滿智慧的書,每行都滲透著盧梭的苦苦求索,從各個角度清晰地闡釋為什麼人類的進步史就是人類的墮落史。盧梭認為,私有制的確立是造成人類不平等及其嚴重後果的根源。這篇論文可謂盧梭整個政治學說的導論。
凱恩斯的總量經濟學、弗洛伊德的精神分析法和愛因斯坦的相對論並稱為20 世紀人類知識界的三大革命。《就業、利息和貨幣通論》是為應對20 世紀30 年代西方世界普遍的經濟大蕭條而作,它的核心主題是如何解決就業,以緩解市場供求力量失衡的問題。正是在這本書中,凱恩斯提出了國家調控思想,成為現代總量經濟學的扛鼎之作。該書的出版,在西方經濟學界和政治界引起了巨大的反響。一些經濟學家把該書的出版,稱為經濟學理論的“凱恩斯”革命,並認為它與亞當·斯密的《國民財富的性質與原理》及馬克思的《資本論》同為經濟學說史上非常偉大的著作。
那些對人類追尋真理有永久貢獻的書,我們稱之為“經典”。新東方聯合創始人王強更深情款款地指出:“‘經典’是那些永遠占據著你的書架,又永遠不會被你翻讀完的書。”也就是永不落架的書。凡是能對重大的事情,給多數人的思想以久遠而深刻影響的書,便是了不起的書。這樣的書可以充實任何年紀的人,使之能以別的時代、別的人們為背景,從而能真正深刻地透視今日。
——編者
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們