《中西文化比較:英文版》是2017年8月清華大學出版社出版的圖書,作者是王焱、趙牟丹、宋陽、徐影、王艷東。
基本介紹
- 中文名:中西文化比較:英文版
- 作者:王焱、趙牟丹、宋陽、徐影、王艷東
- 出版社:清華大學出版社
- 出版時間:2017年8月
- 定價:45 元
- ISBN:9787302482437
《中西文化比較:英文版》是2017年8月清華大學出版社出版的圖書,作者是王焱、趙牟丹、宋陽、徐影、王艷東。
《中西文化比較:英文版》是2017年8月清華大學出版社出版的圖書,作者是王焱、趙牟丹、宋陽、徐影、王艷東。內容簡介《中西文化比較:英文版》通過選擇最具代表性的篇章對比中西方文化,配以生動有趣、通俗易懂的練習,從多個視角比...
《中西文化比較:英文版(第2版)》是2023年清華大學出版社出版的圖書,作者是王焱、趙牟丹、宋陽、徐影、王艷東。內容簡介 本教材探索中西文化的衝突、互補與共存,通過精選**代表性的篇章對比中西方文化,從多個視角比較中西文化差異,深入剖析中西文化產生衝突的原因,探討中國文化的傳承與推廣,培養學習者跨文化交際...
《中西民俗文化對比賞析(英文)》是2020年武漢大學出版社出版的圖書,作者是鄧長慧。內容簡介 本書以英語為媒介,以比較為手法,從中國和西方英語國家文明的起源入手,選取飲食、民居、人生禮儀、民間信仰等中西方民眾在長期的生產生活實踐中創造和發展起來的風俗習慣和生活智慧進行歷時和共時的比對,使學生全面了解中...
《中西文化比較教程》是我國首套英語語言文學專業研究生教材,強調科學性、系統性、規範性、先進性和實用性,力求體現理論與套用相結合、介紹與研究相結合,史與論相結合,全面融會貫通。每種教材都能夠反映出該研究領域的新理論、新方法和新成果。系列教材涵蓋了語言學、語言教學、文學理論、原著選讀等領域,可作為...
《中西文化對比與交流》是中南大學提供的慕課課程,授課老師是傅曉燕、陳暉、劉晴、吳寧、歐陽婷 。課程簡介 “中西文化對比與交流”為大學英語綜合套用型拓展課程(通識類)。針對大學生開設,同時面向英語學習愛好者和所有對中西文化感興趣的人群開放。本課程從中西文化探源開始、學習探討中西文化在價值觀念、藝術、語言...
《中西繪畫比較:英文》是2008年五洲傳播出版社出版的圖書,作者是吳菁。內容簡介 《中西繪畫比較:英文》:中西文化比較叢書 《中西繪畫比較:英文》主要內容包括:Both Chinese and Western paintings have a wide range of contents. The book aims to help readers gain an understanding of the Chinese painting and...
《文化轉向·轉向文化:中英語言文化比較與翻譯》 是吉林大學出版社出版的圖書, ISBN是9787560165721 內容簡介 《文化轉向·轉向文化:中英語言文化比較與翻譯(英文版)》是用英文撰寫的,主要涵蓋四個方面的內容:一、文化和語言之間的關係(其中包括文化概論、文化與語言之間的關係);二、翻譯概論(其中包括翻譯的定義...
中外文化交流:英文版 《中外文化交流:英文版》是由中國對外交化交流協會主辦的期刊。期刊簡介 由中華人民共和國文化部主管,中國對外文化交流協會主辦的全國唯一以世界文化交流和傳播為內容的大型國際性文化刊物。館藏 國家圖書館、上海圖書館
《英語暢談中國文化50主題》是2007年外文出版社出版的圖書,作者是李霞。本書既是為了讓讀者了解外國人對中國文化的興趣點,也是為了幫助讀者關注現實問題,學會用英文去思考、表達你對世界的認識,讓讀者內知國情,外知世界。內容簡介 作者以深厚的英文功底以及對中西文化的透徹了解,以中國傳統文化,以及當下中國的社會...
《中西文化閱讀教程》(1—4冊)適用於非英語專業本科生使用,旨在使學生通過閱讀拓寬文化視野,初步形成跨文化交際的意識,並培養他們獨立思考的能力和廣泛閱讀的能力。本套教材分為4冊,每冊8個單元,每個單元圍繞一個與文化相關的主題,包括Section A和Section B兩個部分,每個部分各包兩篇文章。Section A 以思考...
第三節大學英語文化教學的內容與目標 第四節大學英語文化教學的方法 第八章中西文化差異下大學英語教師的自身建設問題研究 第一節中西文化差異下大學英語教師的新要求和新定位 第二節中西文化差異下大學英語教師需要提升的素質 第九章大學英語教學中的中國文化失語現象研究 第一節中國文化失語現象研究 第二節大學英語...
本書擷取西方哲學經典篇目,輔以中文導讀及注釋,是北京大學通選課"西方學術精華"的教材,同時也可供哲學文化研究者及英文愛好者閱讀。 辜正坤,北京大學英語系教授,博士生導師。 主攻方向:翻譯理論與實踐,莎士比亞戲劇研究,中西文化比較。 著譯作品有:《中西文化比較十五講》,《元曲一百五十首》(英漢對照),《...
劉衛紅,北京青年政治學院英語系副教授,英語教師,文學碩士,畢業於中國社會科學院研究生院,主修英美文學。主要教育教學研究領域:文化類和旅遊類課程教學,如《英美文化概況》《中西文化比較》《旅遊客源國概況》《中國旅遊文化》等。章節目錄 Chapter One Beijing Chapter Two Shanghai Chapter Three Shaanxi Province ...
教材任務設計包括針對閱讀文本的閱讀理解,延展性的補充對話,針對某一文化主題進行項目研究以及圍繞中西文化對比展開的批判性思辨討論等幾個方面,思辨能力和跨文化能力的培養是本教材任務設計的出發點。書中所有圖片均拍攝于山東曲阜及北京各個博物館。目錄 Unit 1 Thoughts and Beliefs1 Part One Confucian Thoughts1 P...
《古代中外文化交流簡史(英文版)》是2022年北京大學出版社出版的圖書,作者是張朝陽、高藝。內容簡介 本書結合了中國古代通史和中外文化交流兩個維度,以古代絲綢之路和海上絲綢之路發生的文化交流為主線,講述2000年間的中國歷史變遷、中外文明互鑒與融匯,揭示中國在跨文明的互動、互融歷程中所發揮的重要作用。本書...
本會定名“上海中西哲學與文化比較研究會”,英文譯為:The Shang hai Association Of Comparative Study On Chinese-Western Philosophy and Culture,縮寫為SACS。本會定名“上海中西哲學與文化比較研究會”,英文譯為:The Shang hai Association Of Comparative Study On Chinese-Western Philosophy and Culture,縮寫...
《中外文化交流語境中之英文版〈中國文學〉的研究》是一本2023年廈門大學出版社出版的圖書,作者是林文藝。作者簡介 林文藝 · 著 林文藝,福建商學院外語系教授,文學博士。研究方向:中外文學關係。福建比較文學學會理事,福建省高等職業院校外語教學指導委員會理事、福建省高等職業院校外語教學指導委員會入庫專家。
3.6.4 一個中西文化比較的譯本 第七節 安樂哲、羅思文的《論語》翻譯 3.7.1 反對文化化約主義和西方中心主義 3.7.2 呼籲確立中國哲學的身份和地位 3.7.3 《論語》的哲學和語言學背景及其翻譯 3.7.4 中國哲學文獻的哲學翻譯法 第八節 西方漢學家的《論語》翻譯評析 3.8.1 認識到儒學的重要...
大學英語通識教程:中西文化閱讀1 《大學英語通識教程:中西文化閱讀1》是2015年出版社出版的圖書。內容簡介 《中西文化閱讀教程》(1—4冊)適用於非英語專業本科生使用,旨在使學生通過閱讀拓寬文化視野,初步形成跨文化交際的意識,並培養他們獨立思考的能力和廣泛閱讀的能力。
作品影響 榮譽表彰 2021年10月18日,《林語堂的跨文化遺產》入選中青閱讀9月推薦書單。出版信息 作者簡介 錢鎖橋,美國加州大學伯克利分校比較文學博士,英國紐卡斯爾大學漢學講座教授。專治中西文學文化研究,編著中、英文作品多部,包括《小評論:林語堂雙語文集》《林語堂傳:中國文化重生之道》等。
《高職高專中外文化雙語讀本》以80箇中外典型文化現象為主要題材內容,從異域文化、飲食文化、節日文化以及風景名勝等四個部分分別形成話題,用英漢對照、圖文並茂的方式,將中外文化認知與英語課程學習有機地融為一體,引導學生藉助母語的優勢在學習英語過程中達成熟練閱讀教材理解相關內容的目的,為高職院校學生的英語學習...
他創立了中西方思想文化比較的闡釋方法,提出“讓中國哲學文化講中國話”,這已成為今天國際上比較中西思想和闡釋中國文化的經典範式。透過《安樂哲比較儒學哲學關鍵字》一書,我們可以領悟到安樂哲教授創立的中西文化比較的闡釋方法。作者簡介 該書主編,孔子研究院特聘專家、山東省泰山學者,中國人民大學哲學院教授溫海...
本書是全英文著作,將美國作家塞林格的《麥田守望者》和美國黑人作家埃里森的《看不見的人》進行對比,分析美國白人和黑人男性青少年在成長過程中尋找自我的異同;還對比美國黑人女作家莫里森的《寵兒》和中國作家林語堂的《風聲鶴唳》中的女性青少年丹芙和梅玲,探討中西女性青少年在不同的文化中如何尋求自我身份的肯定過程...
中國各級學校制度仿效西方,西方教會也在中國創辦各類學校,文化交流滲透社會的許多方面。五四運動提出“民主”“科學”後,歐風美雨鋪天蓋地,馬克思主義的影響也日益擴大。若以20世紀40年代的中國與百年前鴉片戰爭前後相比較,思想、宗教、文學、藝術以及衣食住行、婚喪禮俗,等等,幾乎社會一切方面都發生了巨大變化。無...
《中國園林》從中國文化的角度出發,闡述了園林的本身特色及所承載的文化意蘊;又從中國園林與其他國家及地區園林的比較中顯示出了中國園林所承載的文化含義及其象徵。其中本書有特色的是第五章《引人入勝——中國園林審美》,從意境的角度解析了園林的審美方法及審美感受。並選取日本、西方(主要是歐洲)以及伊斯蘭的...
汪榕培,1942年生,著名學者、英語教育家、翻譯家,在英語辭彙學、典籍英譯和中西文化比較研究等方面成就卓著。先後在大連外國語大學、蘇州大學、大連理工大學等校擔任教授兼博士生導師。發表論文六十餘篇,出版論(譯)著五十餘部,主審各類論(譯)著和詞典二十餘部。專著包括《比較與翻譯》《陶淵明詩歌英澤比較研究...
史興松,女,美國德克薩斯大學語言文化專業博士、教授、博士生導師、教育部新世紀優秀人才,商務英語系主任,全國國際商務英語研究會副秘書長。主要研究方向:跨文化商務交際、社會語言學、二語習得、語言社會化研究。教學方向:跨文化商務交際、跨文化適應研究、商務溝通、歐美文化概論。所授課程《中西文化差異(英)》獲批...
英語論文寫作 加拿大社會文化 ( 教材為自編的 Essentials of Canadian Society)中西文化比較(教材為本人自編 Perspectives on Chinese and Western Civilization),中國 - 歐洲文明比較 ,Prazniak 所著 Dialogues Across Civilizations 出版圖書 主要成就 科研項目 中國 - 歐盟高等教育合作項目 < 歐洲統一中的歐洲文化...