中華人民共和國涉外法規彙編(2013)

中華人民共和國涉外法規彙編(2013)

《中華人民共和國涉外法規彙編(2013)》是2019年9月中國法制出版社出版的圖書,作者是中華人民共和國法務部(the Ministry of Justice of the People's Republic of China)。

基本介紹

  • 中文名:中華人民共和國涉外法規彙編(2013)
  • 作者:中華人民共和國法務部
  • 出版社:中國法制出版社
  • 出版時間:2019年9月
  • 頁數:1244 頁
  • 定價:1200 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787509382288
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

  為了適應我國對外開放和國內外各界人士全面、準確地了解我國涉外法律、行政法規的需要,中華人民共和國法務部(原中華人民共和國國務院法制辦公室)編輯了本彙編。
  本彙編匯集了2013年經全國人民代表大會或者全國人民代表大會常務委員會制定的法律和有關法律問題的決定以及國務院制定的行政法規(以下稱“法規”)共26件,分為:憲法相關法、民法商法、行政法、經濟法、社會法等5類,每一類下分為若干項,並按照分類、先法律後行政法規以及法律、法規發布的時間先後排列。

作者簡介

  2018年3月17日第十三屆全國人民代表大會第一次會議通過《關於國務院機構改革方案的決定》,將法務部和國務院法制辦公室的職責整合,重新組建法務部,作為國務院組成部門。其主要職責是,負責有關法律和行政法規草案起草,負責立法協調和備案審查、解釋,綜合協調行政執法,指導行政複議應訴,負責普法宣傳,負責監獄、戒毒、社區矯正管理,負責律師公證和司法鑑定仲裁管理,承擔國家司法協助等。

圖書目錄

一、憲法相關法
Ⅰ. Constitutional Law
國家機構
State Organs 
第十二屆全國人民代表大會第一次會議關於第十二屆全國人民代表大會專門委員會的設立及其主任委員、副主任委員、委員人選的表決辦法
(2013年3月5日第十二屆全國人民代表大會第一次會議通過)
Measures of the First Session of the Twelfth National People's Congress for Establishing Special Committees Under the Twelfth National People's Congress and for Voting for Their Chairmen, Vice­Chairmen and Members
(Adopted at the First Session of the Twelfth National People's Congress on March 5, 2013)
第十二屆全國人民代表大會第一次會議選舉和決定任命的辦法
(2013年3月10日第十二屆全國人民代表大會第一次會議通過)
Measures for Election and Decision on Appointments for the First Session of theTwelfth National People's Congress
(Adopted at the First Session of the Twelfth National People's Congress on March 10, 2013)
第十二屆全國人民代表大會第一次會議關於國務院機構改革和職能轉變方案的決定
(2013年3月14日第十二屆全國人民代表大會第一次會議通過)
Decision of the First Session of the Twelfth National People's Congress on the Plan for the Institutional Restructure and Functional Transformation of the State Council
(Adopted at the First Session of the Twelfth National People's Congress on March 14, 2013)
相關法
Related Laws
國務院關於修改《全國年節及紀念日放假辦法》的決定
(2013年12月11日中華人民共和國國務院令第644號公布)
Decision of the State Council on Amending the Measures for Holidays on National Festivals and Commemoration Days
(Promulgated by Decree No. 644 of the State Council of the People's Republic of China on December 11, 2013)
全國年節及紀念日放假辦法
(1949年12月23日政務院發布 根據1999年9月18日《國務院關於修改〈全國年節及紀念日放假辦法〉的決定》第一次修訂 根據2007年12月14日《國務院關於修改〈全國年節及紀念日放假辦法〉的決定》第二次修訂 根據2013年12月11日《國務院關於修改〈全國年節及紀念日放假辦法〉的決定》第三次修訂)
Measures for Holidays on National Festivals and Commemoration Days
(Promulgated by the Government Administration Council on December 23, 1949, revised for the first time in accordance with the Decision of the State Council on Amending the Measures for Holidays on National Festivals and Commemoration Days on September 18, 1999, revised for the second time in accordance with the Decision of the State Council on Amending the Measures for Holidays on National Festivals and Commemoration Days on December 14, 2007, and revised for the third time in accordance with the Decision of the State Council on Amending the Measures for Holidays on National Festivals and Commemoration Days on December 11, 2013)
二、民法商法
Ⅱ. Civil and Commercial Law
總 類
General
全國人民代表大會常務委員會關於修改《中華人民共和國消費者權益保護法》的決定
(2013年10月25日第十二屆全國人民代表大會常務委員會第五次會議通過 2013年10月25日中華人民共和國主席令第7號公布)
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revising the Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests
(Adopted at the 5th Meeting of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on October 25, 2013, and promulgated by Order No. 7 of the President of the People's Republic of China on October 25, 2013)
中華人民共和國消費者權益保護法
(1993年10月31日第八屆全國人民代表大會常務委員會第四次會議通過 根據2009年8月27日第十一屆全國人民代表大會常務委員會第十次會議《關於修改部分法律的決定》第一次修正 根據2013年10月25日第十二屆全國人民代表大會常務委員會第五次會議《關於修改〈中華人民共和國消費者權益保護法〉的決定》第二次修正)
 Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests
(Adopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Eighth National People's Congress on October 31, 1993; amended for the first time in accordance with the Decision on Revising Certain Laws at the 10th Meeting of the Standing Committee of the Eleventh National People's Congress on August 27, 2009; and amended for the second time in accordance with the Decision on Revising the Law of the People's Republic of China on the Protection of Consumer Rights and Interests at the 5th Meeting of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on October 25, 2013)
智慧財產權
Intellectual Property 
全國人民代表大會常務委員會關於修改《中華人民共和國商標法》的決定
(2013年8月30日第十二屆全國人民代表大會常務委員會第四次會議通過 2013年8月30日中華人民共和國主席令第6號公布)
Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Revising the Trademark Law of the People's Republic of China
(Adopted at the 4th Meeting of the Standing Committee of the Twelfth National People's Congress on August 30, 2013, and promulgated by Order No. 6 of the President of the People's Republic of China on August 30, 2013)
……
check!

熱門詞條

聯絡我們