中文旅遊圈

中文旅遊圈,是指中國打造以出境旅遊為主題的旅遊經濟圈。以“中國遊客”為關鍵字通過百度進行搜尋,共有282萬條。在最近幾年,在法國、韓國、英國、新加坡等地,中國遊客都成為消費量最大群體。

基本介紹

  • 中文名:中文旅遊圈
  • 群體:中文遊客,以中國遊客為主
全球旅遊市場的“寵兒”,外國商家學習“新待客之道”,中國企業提供全球服務,
“如果有一天,《時代周刊》將中國遊客作為封面人物,我絲毫不會驚訝。”中國旅遊研究院院長戴斌直言,“中國遊客”已在全球範圍內成為一個顯著話題,熱度持續升高。
在CNN《中國進行時》(On China)節目中,“如何迎合中國激增的出境遊客”成為討論的主題。今年3月初,第48屆柏林國際旅遊交易會上,“中國出境游”成為重要話題,來自國際知名酒店的業內人士就“酒店餐飲業如何接待中國遊客”進行專題研討。
這背後的原因很簡單:中國已穩居世界第一大出境旅遊市場。據中國旅遊研究院發布的《中國出境旅遊發展年度報告2014》發布:2013年,中國出境旅遊規模達到9819萬人次,今年,這一數字或將被改寫為1.14億。

全球旅遊市場的“寵兒”

戴斌介紹,中國出境旅遊的試點工作起步於1998年,主要是赴“新馬泰”三國的旅遊。“16年過去了,我國已成長為全球消費量最大的旅遊客源國,成長非常迅速。”戴斌說,“中國人早已走出亞洲,將足跡延展至全球。這個以中文為交流語言的群體,輻射的半徑正逐漸加大,形成一個日益廣泛的中文旅遊圈。”
快速成長的中國出境旅遊對全球最直接的影響體現在商業上,中國遊客成為全球零售商的一個關鍵的收入來源。
《中國出境旅遊發展年度報告2014》指出:2013年,中國出境旅遊消費達到1287億美元,超出其他任何國家。有媒體指出,在西方人眼裡,中國遊客已經“泛土豪化”,出境游不再是富人的專屬,他們旺盛的消費能力給各國萎靡不振的經濟注入了“強心針”,成為各國政府爭相招攬的“寵兒”。
以“中國遊客”為關鍵字通過百度進行搜尋,共有282萬條。檢閱,在法國、韓國、英國、新加坡等地,中國遊客都成為消費量最大群體。
不久前,聯合國世界旅遊組織專門發布了一份關於購物和旅遊的報告,指出購物仍是中國遊客的關鍵活動。全球的零售商需要通過各種途徑來應對中國客戶口味的多樣化。

外國商家學習“新待客之道”

不僅是全球的零售商在試圖做出改變。旅遊業界的改變早已進行。
近年來,多次走出國門的中國遊客會發現,國外的住宿餐飲接待有了不少變化,“10年前,在國外聽到一句‘你好’都能興奮半天。”戴斌介紹,如今,中餐、中文服務已不是新鮮事。
早在2011年8月,希爾頓酒店就啟動了“希爾頓歡迎計畫”。在希爾頓酒店看來,中國遊客一方面希望體驗新鮮的文化及目的地,另一方面也想擁有賓至如歸的感覺。“希爾頓歡迎計畫”要為中國遊客提供熟悉親切的細節,讓中國遊客儘可能獲得最愜意的體驗。
美麗雅酒店集團高管奧爾莫認為,中國遊客到外國同外國遊客到中國面臨的問題並無太大差異,都是文化和語言方面的問題。“如何接待中國遊客?其實只要換位思考,看看我們外國人到中國旅遊會面臨什麼問題、需要什麼幫助,就知道該怎么辦了。答案顯而易見:根據中國遊客的需求,全面調整服務。”香格里拉酒店集團高管葛寧認為,中國人已經習慣住在那些漂亮的全新酒店裡。所以他們來到國外,期待至少同等水準的酒店服務。
阿聯航空僅通過增加旅客免費託運行李額度一項,就贏得了大量中國旅客。
2013年發布的一份《中國遊客境外旅遊調查報告》中,列出了十大最受歡迎專為中國遊客而設的服務,依次分別為中國銀聯/支付寶設施、通曉中文的酒店員工、免費無線網路、中文版旅遊/遊覽指南、酒店中餐廳、中文電視節目、酒店中文網站、中式客房服務、中式早餐、中文版歡迎資料。中國旅遊研究院的中國遊客出境游滿意度調查報告指出:2013年四個季度中,缺少中文服務、中文電視節目和中文選單是中國出境遊客最不滿意的因素。
“要做中國人的生意,就應該提供更多的中文服務”已經成為共識。
2012年,中國旅遊研究院與哲意控股共同啟動“歡迎中國”活動,致力於研究和推廣一套“為中國遊客定製”的服務標準體系,通過與境外目的地的住宿、餐飲、購物、交通、主題公園等商家通力合作,為中國遊客提供更加便捷、更為友好的接待環境,特別是滿足中國遊客在境外旅遊過程中最基本的生活需求。“這一套認證標準就是希望幫助國外商家滿足中國遊客的核心訴求。”戴斌介紹,讓這些商家藉此領會“新待客之道”。

中國企業提供全球服務

中國遊客遍地走,中國企業跟著提供全球服務。據美國《僑報》報導,中國最大的移動用車服務網站“易到用車網”登入美國,將美國兩座城市納入用車軟體的適用地區,而舊金山和紐約這兩大城市正是中國遊客最愛的旅遊目的地。據介紹,“易到用車網”將為中國遊客提供專屬服務,配備中文司機來滿足英語交流困難的中國遊客的用車需求。中國遊客一下飛機,便可以享受用車服務。未來,中國遊客在美國旅遊,即便不會“實用英語100句”,也能直達目的地。
該公司的創始人周航預計自己公司的市值將在未來幾年與Uber(叫車服務界的鼻祖)旗鼓相當。他的底氣正是來自於中國出境遊客數量的迅猛增長。
中國企業走出去,中文的影響也日益壯大。已有1000多個來自漢語的詞語進入英語體系。這其中,“kungfu(功夫)”、“jiaozi(餃子)”等都與中外間旅遊交流有著密切關係。中山大學教授周海中認為,這是漢英兩種語言接觸的必然產物,也是中西文化融合的必然結果,隨著中華民族與英語民族的交流交往日益頻繁,來自漢語的英語詞語及表達方式將會越來越多。
過去幾年間,中國遊客因為在境外的不文明行為,成為“話題人物”。對此,戴斌認為,應當理性看待。“中國人去的地方越來越遠,除了看風景,還通過自由行等方式深入當地老百姓生活。回歸到日常生活的旅遊就得經常面對主人和客人之間的關係。既有客人覺得主人不夠熱情的時候,也會有主人覺得客人不夠禮貌的時候。”戴斌說,近年來,關於中國遊客不文明的話題越炒越熱,扎堆高聲喧嚷、小孩子當街小便等,幾乎每一事件都可炒作成新聞熱點。“這些年出境旅遊的持續高速發展使得國家與國家,國家與地區之間的交往已經從政治外交、精英交流過渡到普通國民之間的日常互動,結果就是遊客在慣常環境中的生活方式也毫無保留地展現在世人面前,與境外目的地居民之間的主客關係也由充滿神秘互動的‘戀愛期’一步步地走到柴米油鹽的‘生活期’。不文明現象都是中國出境旅遊初級階段的暫時問題,是發展過程中的正常現象。”戴斌強調,在承認這些問題和現象客觀存在的同時,我們也不能將之隨意放大,更不能因噎廢食。
戴斌認為,在中文旅遊圈的輻射之下,2014年中國出境旅遊或會迎來轉折,我國的出境遊客會越來越文明;各國、各地區的政府和公共部門會給予中國遊客更多的便利,在接待細節上善待到訪遊客;旅遊業界會更加深入地研究中國市場和中國遊客的消費需求,不斷提升中國遊客對目的地的整體滿意度。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們