石岐話主要流行於廣東中山市城區石岐以南地區,與廣州話相近,但又不盡相同。對一些事物的名稱或一般用語的叫法與廣州話相比有其獨特的一面。中山石岐人完全懂得聽和講廣州話,但廣州人或香港人難以完全聽得懂石岐話。如廣州話“瞓覺”(睡覺之意),“瞓覺”一說石岐話也用,不過一般稱作“寐覺”(寐此處音“眯”[mī])。石岐話形容一個人懶惰有習語“吃寐屙坐”。廣州話“頭先”(剛剛之意),石岐話也用,不過多稱作“近”(音“緊思”[gɒn si])、“啱先”。另外石岐話在口音方面與廣州話也有些不同 例如 合口字沒有輕唇音 廣州話以聲母為f的曉母字或匣母字在石岐話以h為聲母 如風扇 石岐話讀hung-sin 克服 石岐話讀作kaak-huk
基本介紹
方言演化歷程,方言分類,發展現狀,
方言演化歷程
在1970年代末以後,因為大眾傳媒發達而導致石岐話不斷向廣州話靠攏,許多舊有的發音與辭彙用法都逐漸減少以至消亡。例如上述的合口字發音 後生開始將合口曉母字按廣州話讀為輕唇音 又如上述之“寐覺”使用頻率越來越低,逐漸被“瞓覺”所取代。“下間”(廚房)、“銀錢”(元的俗稱,“兩個銀錢”即是兩元)這些老式石岐話新一代中山人已經很少使用。