中婦織流黃(徐陵詩作)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

中婦織流黃》是南北朝徐陵創作的一首五言古詩。

基本介紹

  • 作品名稱:中婦織流黃
  • 創作年代:南北朝
  • 作品體裁:五言古詩
  • 作者:徐陵
作品全文,註解,作品賞析,作者簡介,

作品全文

落花還井上,春機當戶前。
帶衫行障口,覓釧枕檀邊。
數鑷經無亂,新漿緯易牽。
蜘蛛夜伴織,百舌曉驚眠。
封用黎陽土,書因計吏船。
欲知夫婿處,今督水衡錢。

註解

還:歸還。回還。春天回歸也。
春機:春天的織布機。春機春梭。
當戶:在門戶的正當中。
帶衫:用衣帶綑紮衣衫。穿工作服準備工作。
行障:圍屏之屬,因其可以移動,故稱。置於室中,以為屏障。
口:開口之處。
覓釧:尋覓金釧。
枕檀:枕頭的檀香。即檀香枕頭。檀,香料,古人常將其置於枕內,故稱。
數鑷:數清鑷子鑷起的絲線。
經:織布的經線。
無亂:不亂。沒有亂。
新漿:新上漿的。
緯:織布的緯線。
易牽:容易牽拉。
百舌:鳥名。善鳴,其聲多變化。
高誘註:百舌,鳥名,能易其舌效百鳥之聲,故曰百舌也。
驚眠:驚醒睡眠。
封:書信的封泥。
黎陽:河南省濬縣古稱。西漢高祖時置縣,稱黎陽縣,北魏時期改黎陽縣為黎陽郡。自古以來為兵家重地。
因:因襲。依靠,憑藉。
計吏:古代州郡掌簿籍並負責上計的官員。計算考成的官員。
夫婿:丈夫。
今督:如今督造。
水衡錢:漢代皇室私藏的錢。由水衡都尉、水衡丞掌管鑄造,故稱。泛指國帑。

作品賞析

春暖花開季節,黎明即起。梳洗打扮之後,就忙於織布。蜘蛛伴著織布到夜半才算睡下,黎明的時候,喜鵲的叫聲把她驚醒。原來是州郡掌簿籍的官員坐船前來報喜,說是夫婿封地黎陽。想問夫婿現在何處,說是正在督收封地供奉的錢糧。

作者簡介

徐陵(507~583)字孝穆,東海郯(今山東郯城)人,徐摛之子。南朝梁陳間的人,文學家。早年即以詩文聞名。八歲能文,十二歲通《莊子》、《老子》。長大後,博涉史籍,有口才。梁武帝蕭衍時期,任東宮學士,常出入禁闥,為當時宮體詩人,與庾信齊名,並稱“徐庾”,與北朝郭茂倩並稱“樂府雙壁。”入陳後歷任尚書左僕射,中書監等職,繼續宮體詩創作,詩文皆以輕靡綺艷見稱。至德元年去世,時年七十七,贈鎮右將軍、特進,其侍中、左光祿、鼓吹、侯如故,謚曰章。 有四子:徐儉,徐份,徐儀,徐僔。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們