中國動畫電影

對中國動畫電影做的深入研究與闡述。

基本介紹

  • 中文名:中國動畫電影
  • 外文名:Chinese animation film
編輯推薦,作者簡介,目錄,文摘,

編輯推薦

《同濟人文社科叢書(第四輯):中國動畫電影》可供對動畫電影感興趣的讀者閱讀。

作者簡介

林清,女,1974年出生。同濟大學人文學院中文系講師,文學博士。畢業於上海師範大學中國現當代文學專業,師從梅子涵教授。主要從事兒童文學、動畫電影、寫作、社交禮儀等領域的研究。近期主要研究成果有:①《兒童文學與上海出版業的淵源》、②《無字書之輕慢奇》、③《與之比較》、④《即興詩人的引領》等。

目錄

代序
緒論
第一章 中日美第一部動畫長片之比較
第一節 長片計畫
一、美國長片計畫的誕生
二、中國長片計畫的誘因
三、日本長片計畫的確立
第二節 取材策略
一、迪士尼的取材策略
二、萬氏兄弟的取材策略
三、東映動畫的取材策略
第三節 主題走向
一、《白雪公主》的主題走向
二、《鐵扇公主》的主題走向
三、《白蛇傳》的主題走向
第四節 女性形象
一、白雪公主與繼母
二、鐵扇公主與玉面狐
三、白娘娘與小青
第五節 改編幅度
一、《白雪公主》的改編幅度
二、《鐵扇公主》的改編幅度
三、《白蛇傳》的改編幅度
本章小結
第二章 結構
第一節 片名
一、片如其名
二、片名中的文化語境
第二節 結構
一、開端:來源探究
二、發展:結構分析
三、轉折:結構比較
四、結局:結構成因
本章小結
第三章 角色
第一節 角色類型
一、生
二、旦
三、淨
四、醜
第二節 角色塑造
一、外形
二、動作
三、台詞
第三節 主角
一、平民英雄型
二、智慧善良型
三、知錯能改型
本章小結
第四章 情節
第一節 常見的情節模式
一、三次原則
二、善惡有報
三、大團圓結局
第二節 缺失的情節模式
一、在家/離家/回家
二、迴避視覺暴力
三、歡快與幽默
本章小結
第五章 改編
第一節 改編的原則
一、得到社會認可
二、故事動畫化
三、抓住主流價值觀
第二節 改編的形式
一、保留原著主題精神,保留原著人物事件
二、保留原著主題精神,改變原著人物事件
三、改變原著主題精神,保留原著人物事件
四、改變原著主題精神,改變原著人物事件
本章小結
結語
參考文獻
附錄 中國動畫作品備忘錄(1923—1989)
後記

文摘

眉清目秀的鐵扇公主一身俠女打扮,但在牛魔王面前卻是一幅良家婦女,賢淑、安分、隱忍的模樣。珠光寶氣妖媚的小妾為狐狸精所變,撲閃著一雙迪士尼美人般的長睫毛大眼睛,扭動著S形的身段。一仙一妖,單從鐵扇公主和小妾的衣著相貌,鐵扇公主自然更得觀眾緣。凼為中國觀眾對正室的審美傳統非但不以貌美為榮,甚至以過分追求美貌為恥。所以兩個女性爭的只是寵幸而已,片中沒有說要改變什麼,凼為這根本就不是故事的重點,只是臉譜化地展現了一個普遍的社會現象而已。鐵痢公主堅決不借芭蕉扇的原因其實也是情有可原——紅孩兒被收服,是為人母水遠的痛。仇人相見,分外跟紅,更別說是借扇了,表現的是人之常情。所蹦即便是孫悟空鑽進她的肚子大鬧一場,她仍是用計騙過了孫悟空,最後答應借扇,也只是因為丈夫被擒,無奈之下才借的。而片中出現鐵扇公主和小妾的隔空對罵只能說是多了一段妻妾之爭插曲而已。
三、白娘娘與小青
相比《白雪公主》、《鐵扇公主》兩對女性之爭,《白蛇傳》中的白娘娘與小青則是一對好姐妹,也可以說是一對好主僕的關係。小青的角色還有點像是紅娘的角色。因為在製作《白蛇傳》前,日本並沒有製作動畫長片的經驗,因此東映的動畫師們從研究中美等國的動畫著手,參照迪士尼製作《白雪公主》追求真實自然的動畫原則,效仿《白雪公主》當年的做法,雇用了當紅明星和剛進入東映的演員佐久間良子當模特,以“動態臨摹”的手法描繪人物動作並將其動畫化。白娘娘和小青的形象,很溫暖很親切,令人印象深刻。與白雪公主走甜美、貴族、歡快路線不同,白娘娘以溫婉、成熟、痴情取勝,令許多情竇初開的少男少女迷戀。小青與小胖、咪咪組合(許仙收養的小熊貓與小狸貓)更是給忠貞的愛情故事增添了不少歡樂的氣氛,並成為日後日本動畫創作角色組合的經典範本。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們