《中國傳統譯論範疇及其體系》是2006年上海譯文出版社出版的圖書,作者是張思潔。
基本介紹
- 書名:中國傳統譯論範疇及其體系
- 作者:張思潔
- ISBN:9787532741274
- 類別:圖書>語言文字>語言學
- 頁數:314
- 出版社:上海譯文出版社
- 出版時間:2006-10-01
- 裝幀:平裝
- 開本:32
內容簡介,目錄,
內容簡介
《中國傳統譯論範疇及其體系》圍繞“中國傳統譯論的範疇及其體系”論題以及該論題所指向的“傳統翻譯理論難題”展開研究,依次形成以下六個結論。一、就傳統譯論範疇的言說對象而言,《中國傳統譯論範疇及其體系》基於前人研究的成果,著重藉助經學考據方法,在考察傳統譯論與國學關係基礎上首先對中國傳統譯論進行重新界定。二、提出了判定傳統譯論範疇的五項依據和三條原則。等等。《中國傳統譯論範疇及其體系》的深層意義在於為傳統譯論的現代轉型提供基礎。
目錄
第一章 緒論
第一節 範疇體系何以成為論題
第二節 中國傳統翻譯理論界說
第三節 傳統譯何以成為難題
第四節 傳統譯論難題嘗試應解
第五節 傳統譯論範疇及其體系統研究構賀
第二章 傳統譯論範疇及其源流
第一節 哲學範疇疏解
第二節 傳統譯論範疇及其評判依據
第三節 傳統譯論落疇源流稽考
第三章 傳統譯論本體論範疇
第一節 翻譯研究本體論界定
第二節 傳統哲學本體論生成方式
第三節 傳統哲學體論理論品性
第四節 傳統哲學所蘊涵思維樣態
第五節 傳統譯論本體論落疇
第四章 傳統譯論認識論範疇
第一節 傳統哲學認識論主客範疇
第二節 傳統哲學認識論觀念中介
第三節 傳統哲學認識論語言中介
第四節 傳統哲學認識論學緣中介
第五節 傳統譯論主體認識範疇
第五章 傳統譯論審美過程論範疇
第一節 翻譯過程綜述
第二節 傳統譯論過程論中的價值攝入
第三節 傳統譯論過程中的審美攝入
第四節 傳統譯論過程中的理解過程
第五節 傳統譯論過程中的屬文過程
第六章 傳統譯論範疇體系及其蘊涵範式
第一節 傳統譯論範疇體系
第二節 傳統譯者範疇體系所蘊涵範式
第三節 傳統譯論研究範式之現代轉換
第七章 結論
第一節 本項研究總體進程回顧
第二節 本項研究發現及其意義
第三節 本項研究存在問題評價
參考文獻
後記