中俄茶路橋樑地圖,是一幅刊行於20世紀20年代,用俄文及中文標註的中俄茶葉貿易線路圖。2014年8月,現身湖北武漢。
地圖刊載於一本名曰《俄文津梁》“第一冊”俄文教材封面上。此教材16開本,書封面上、下部分別用中文印有“行政長官公署審定”、“哈爾濱秋林洋行發行”。
刊載位置,地圖內容,發現意義,
刊載位置
中俄茶路橋樑地圖刊載於一本名曰《俄文津梁》“第一冊”俄文教材封面上。此教材16開本,書封面上、下部分別用中文印有“行政長官公署審定”、“哈爾濱秋林洋行發行”。此書除“封二”印有一頁中文廣告文字外,其餘內頁文字皆為俄文,或是一本在中國境內向人們普及俄文的教材。教材標註的出版時期為“1925年”,此書在哈爾濱發現。
地圖內容
在刊於教材封面的這幅中俄“茶葉之路”地圖上,整個茶葉之路被畫成了一座長長的橋樑示意圖。橋上行人絡繹不絕,可以看到中俄商人和駱駝隊伍。長橋的起點為漢口,接下來依次標註了這座“茶路橋樑”所經過地方,有恰克圖“買賣城”、“伊爾庫茨克”、“托木斯克”、“托博爾斯克”。由於地圖幅面所限,這條“茶路”並未完整呈現,地圖上看不到盡頭的“茶路”隨著長橋一直往俄羅斯西部延伸,指向莫斯科、彼得堡方向。
俄羅斯境內的“買賣城”、“伊爾庫茨克”、“托木斯克”、“托博爾斯克”均為百多年前近代中俄萬里茶道所經過的重要城鎮。地圖中所呈現的中俄茶路橋樑線路與本報此次確定的重走中俄萬里茶道線路一致。
圖中“茶路橋樑”以漢口為起點,並同時用俄文、中文標註;而在俄羅斯境內,“伊爾庫茨克”是唯一個用中、俄兩種語言標註的地名,沿線其他俄羅斯城市均僅為俄文標註。
教材上所提到的“秋林洋行”由俄國商人伊萬·雅闊列維奇·秋林創辦。據他考證,秋林於1837出生於伊爾庫茨克,20歲時開始在遠東從事商業活動。此時,俄國人在漢口開設磚茶廠,伊爾庫茨克是漢口至俄羅斯茶葉之路上的重要中轉站,秋林也抓住了這個商機,於1867年在家鄉與他人合夥開辦了以自己名字命名的“秋林公司”。隨後,公司發展迅速,在俄國遠東城市開設多家分公司。隨著中東鐵路的建設,他於1900年5月起,在中國東北哈爾濱等地也開了分公司。
發現意義
2014年8月5日,一幅刊行於上世紀20年代的俄文及中文“茶路橋樑地圖”,現身武漢。近百年前標註的中俄茶葉貿易線路圖,地圖是中俄萬里茶道的歷史見證,顯示了漢口作為萬里茶道的起點地位。
這張中俄茶路橋樑地圖非常珍貴,它生動地呈現了百年前中俄萬里茶道的繁榮,尤其是刊行在俄國商人編寫的俄文教材封面上,彰顯了漢口作為近代中俄萬里茶道起點的重要地位。