世農易業

世農易業

《世農易業》是一篇古代的文言文,作者是劉基(字伯溫)。講述了一個世代農耕之人換行業後,失敗的故事。

基本介紹

  • 作品名稱:世弄易業
原文作品,釋義,註解,譯文,作者介紹,

原文作品

狐邱之野人世農,農田之入儉,恆思易其業,而未有加於農者。其舅之子騶於邑大夫,歸而華其衣,見而企焉,遂棄農而往為騶。其主曰:“汝自欲耳,余弗女逐也,三年而不返,則汝之田與廬,吾當使他人營之,無悔也。”跽而辭曰:“唯,”越三年,而其所事者物故,欲復歸,而田與廬皆易人矣。故主憐而召之,而其同里皆疾其亡故而違常也,遂恧不敢復而途殍焉。或以語郁離子,郁離子曰:“古稱良農不為水旱輟耕,良賈不以折閱廢市,正謂此也。吳人有養猿於籠十年,憐而放之,信宿而輒歸,曰:‘未遠乎?’舁而舍諸大谷。猿久籠而忘其習,遂無所得食,鳴而死。是以古人慎失業也。”

釋義

註解

① 儉:少。
② 騶(zou):古代給貴族掌管車馬的人。
③ 跽(yi):長跪。
④ 物故:死亡。
⑤ 恧(nu):慚愧。
⑥ 折閱:折、折損;閱,賈也。猶言損價出賣也。
⑦ 信宿:連宿兩夜。
⑧ 輒(zhe):總是。
⑨ 舁(yu):抬。

譯文

狐邱的郊野有一個人世世代代從事農業,農田收入少,他就常常想改變他的職業,但卻沒有比務農收入多的。他舅父的兒子給邑大夫掌管車馬,回家時穿著華麗的衣服,他見了也盼望能幹那一行,於是就棄農去乾掌管車馬的差使。他的主人說:“這可是你自己要去的,我沒有攆你啊,如果三年內不能回來,那么你管的田地和房屋我就要派別人管理了,不要後悔呀。”他長跪著說:“是。”過了三年,而他所侍奉的主人已死亡,他想再回去務農,但耕地和房屋都更換了人。舊主人可憐他,就召收了他,但他的張鄰都責怪他丟棄舊業而違背常理。因此,他感到慚愧不敢再回去了,就凍餓而死在路上了。有人把這件事告訴了郁離子,郁離子說:“古代人稱頌好的農夫不因為水旱災害放棄耕作,好的商人不因為折本廢棄經商,正是說的這個道理啊。吳國有人在籠子裡養猿猴,養了十年之久,後來可憐它,就把它放了,連續兩夜,它總是跑了回來。那個人心裡納悶:‘是沒有把它送到遠處嗎?’於是豐就把它拋棄到大山谷里。猿猴長久在籠子裡便忘記了它的習性,於是無處得到食物,哀鳴而死。所以古人總是當心失業啊。”

作者介紹

劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有著廣泛深厚的民間影響力。浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂高啟並稱“明初詩文三大家”。中國民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫”的說法。

熱門詞條

聯絡我們