世界社會保障法律譯叢

世界社會保障法律譯叢

《世界社會保障法律譯叢》是由中國社會科學出版社出版的圖書。

《世界社會保障法律叢書》全面覆蓋了不同法系國家、不同福利制度國家以及不同社會保障制度模式國家的相關法律資料,其翔實豐富程度是前所未有的。

基本介紹

  • 中文名:世界社會保障法律譯叢
  • 出版社:中國社會科學出版社
  • 裝幀:平裝
內容簡介,創作背景,作品影響,作品評價,

內容簡介

在六卷叢書中,亞太和歐美各占據一卷,美國社會保障法律占據四卷,從《1935年社會保障法》到現今影響極大的《2006年養老金保護法》,在具體的機構職能、流程、管理與監督條文的變化中,80餘年法律的傳承和制度的變革的融合靜靜展現在讀者面前。

創作背景

建立現代社會保障制度將近30年來,至今國內還沒有系統完整地翻譯過國外的社會保障法律。從教學到科研,從政策建議到法規制定,從理論到實踐,都急迫地期待一套較為系統完整的社會保障法律的原汁原味的譯著,以滿足國內社會保障事業、社會法學發展的需求。
中國社會科學院世界社保研究中心用時8年,組織翻譯出版了《世界社會保障法律叢書》。

作品影響

這是中國第一部全面完整引入國外社會保障法律的譯叢,填補了我國社會保障和社會法兩個領域的研究空白。這套幾百萬字的大型譯叢的出版,為構建中國特色的社會保障法律體系提供了重要參考。

作品評價

中國社會保險學會會長、原人力資源和社會保障部副部長鬍曉義對該譯著的價值表示十分的肯定。他認為,這不僅是一個可隨時查閱的實用工具,更是為社會保障專業人士的科學比較、論證、辨識、借鑑乃至批判提供了事實基點。同時,譯叢所翻譯的幾十部外國法律是各式各樣、多姿多彩的,體現著不同的社會保障理念。另外,該法律譯叢所譯各國社保法律反映出了內在的生命律動,多部法律彼此聯繫,從中可以看出變異、發展、演進。
原全國人大常委會副委員長華建敏談到,這套六卷500萬字的巨作,是我國第一部全面完整引入國外社會保障法律的譯叢,能夠填補我國社會保障法律研究的空白,使我國社會保障改革和社會保障法律的研究基礎更加紮實。這是一項重要的學術貢獻,再次體現了我國社會保障學界心繫國家發展、心繫人民福祉的責任與擔當。
中國法學會副會長、中國社會法學研究會會長、全國人法律委員會副主任張鳴起表示,本套譯叢中包括了丹麥、瑞典等典型福利的社會保障法律,他們構建福利國家的努力以及再改革,都在書中呈現。此外,還有俄羅斯、馬來西亞等卓有特色的法律規章。這套譯叢,不僅是實用的工具,也是不同的社會保障制度、模式與道路的發展和演化的縮影,堪稱世界社會保障比較法治的一個豐富的智庫。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們