世界文學文庫:新愛洛伊絲

世界文學文庫:新愛洛伊絲

《世界文學文庫:新愛洛伊絲(插圖本)》是描寫愛情和風景小說的先河,雖然以前的小說也有寫愛情的,但都沒有盧梭的這部寫得細緻,詳盡,而且很感人,景物描寫也如此,《世界文學文庫:新愛洛伊絲(插圖本)》是描寫貴族姑娘朱麗和她的年輕家庭教師聖普樂相愛的故事。

基本介紹

  • 書名:世界文學文庫:新愛洛伊絲
  • 作者:盧梭
  • 出版社:北京燕山出版社
  • 頁數:563頁
  • 開本:32
  • 外文名:La nouvelle heloise
  • 譯者:陳筱卿
  • 出版日期:2007年11月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7540218916, 9787540218911
作者簡介,圖書目錄,序言,

作者簡介

作者:(法國)盧梭(Rousseau J.J.) 譯者:陳筱卿

圖書目錄

譯序
本書原序
第一部分
第二部分
第三部分
第四部分
第五部分
第六部分
補 篇

序言

大都市需要戲劇,而道德淪喪的民眾需要小說。我看到了我這個時代的風氣,所以我把這些書信公開出來。我為什麼沒有生在一個我必須把它們付之一炬的世紀啊!
儘管我在這裡只是以出版者的名義出現,但是,這本書是我親自寫的,對此我並不想隱瞞。是否全都是我編寫的?是否所有這些書信全都是虛構的?上流社會的人們,這與你們有何相干?對於你們來說,這肯定是一種虛構。
但凡正直的人都應對自己的出版物直言不諱。我對這部集子冠以自己的名字,並非是為了將它竊為已有,而是為了對它負責。如果有什麼危害,大家可惟我是問;如果有什麼益處,我也絕不想為此而往自己臉上貼金。如果此書是一本壞書,我則必須承擔責任:我非完美之人,我也不想硬讓別人以為自己很了不起。
至於事實真相,我要聲明,我去過那兩個情人的家鄉好多次,但從未聽人說起過埃唐什男爵及其女兒,也沒聽說過奧爾伯先生、愛德華·波姆斯頓紳士或沃爾瑪先生。我還得說清楚,書中好幾處地方的名稱被胡亂改動過,或者是為了迷惑讀者,或者是作者本人也搞不太清。這就是我所能說的一切。大家愛怎么想就怎么想吧。
此書絕非寫來廣為流傳的,它只適合很少的一部分讀者。其文筆將會令高雅之人嗤之以鼻;其內容將引起正人君子不安;其思想感情對於那些不講道德的人來說是違背本性的。它將會讓虔誠者、放蕩者、哲學家大為不悅;它將令風雅女子不快,又令正經女人憤慨。那么它究竟會讓誰喜歡呢?也許惟有我自己,不過,可以肯定的是,它將不會卑屈地討好任何人。
但凡決心一讀這些書信的人,一定要有思想準備,必須要有耐心,因為書中語言錯誤百出,文筆平庸乏味,思想平平,且用詞欠佳。讀這些書信的人必須事先想到,寫這些信的人不是法國人,不是才子,不是院士,不是哲學家,而是一些外省人、外國人、孤僻的人,是一些幾乎還是孩子的年輕人,他們突發奇想,把自己頭腦中的真真切切的夢囈當成了哲學。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們