《世界地名譯名詞典》是中國社會出版社出版的圖書,作者是民政部地名研究所。內容簡介大型地名工具書《世界地名譯名詞典》近日由中國社會出版社出版發行。這是我國地名科研機構為推動外語地名漢字譯寫標準化事業取得的最新科研成果。 ...
《世界地名翻譯大辭典》是2008年1月1日由中國對外翻譯出版社出版的圖書,作者是周定國。內容簡介 《世界地名翻譯大辭典》一書輯錄地名約17.7萬餘條,計332.7萬字。包括國家(地區)、首都(首府)、城鎮和居民點、山川、河流、島嶼、海洋等名稱,還收錄了古國、古城新舊地名、一些歷史地名,以及名勝古蹟和國家自然...
《世界地名詞典》是1980年上海辭書出版社出版的圖書。內容簡介 上海辭書出版社1980年出版。本詞典是由全國十一所大專院校的幾十位專家分工撰寫的,鑒於目前世界地名譯名分歧較多,中國地名委員會專門組織了統一譯名班子對選收的世界各國地名一萬多條進行審定。《世界地名詞典》 詞條編排特點:1.本詞典收詞範圍包括大洲、...
日漢世界地名譯名辭典 《日漢世界地名譯名辭典》是現代錢端義、李守貞編著的工具書。內容簡介 全書共收入常用世界地名30000多條。詞目按日文假名五十晉表編排。每一地名後均列有該地的原文、中文譯名、隸屬國或地理位置。書末附有日本主要地名和世界各國及其首都的日文讀法與中文譯名。
《日本常用姓名地名譯名辭典》是2007年南京大學出版社出版的圖書。內容簡介 日本的姓名、地名雖然絕大部分都是用漢字來表示的,但讀音與漢語迥然不同,而且一般都比較特殊,很多情況下就連日本人也吃不準該怎么念,因此日本的各種正式表格中只要有需要填寫姓名、地名的地方,都留有註明讀音的位置。對日本人來說尚且...
《外國名山大川辭典》是1997年由山東教育出版社出版的圖書,作者是萬沛霖 內容簡介 內容提要 圖書目錄 目 錄 前言 凡例 阿爾泰山 科布多 杭愛山脈 哈爾和林 額爾德尼昭 呼治爾圖 扎布哈朗特 肯特山脈 烏蘭巴托 鴨綠江 仁風樓 鹹鏡山脈 七寶山 妙香山脈 上元洞 下毗盧 萬瀑洞 大同江 平壤 大同門 練光亭 大成山...
《世界人名地名譯名註解手冊》是2009年旅遊教育出版社出版的圖書,作者是張力。內容簡介 《世界人名地名譯名註解手冊(注音版)》以實用為目的,收錄了約兩萬八千條詞目,總計約三萬條釋義,涵蓋了世界上較為重要的地名及知名人物姓氏。就地名而言,包括大洲、國家(地區)、首都(首府)、州(省、郡)、城市、城鎮、...
赫勒斯滂 赫勒斯滂(Hellespontus),火星地名。譯名依據 赫勒斯滂名稱也作“Hellespontos”,是達達尼爾海峽(Dardanelles)古稱,意為赫勒之海。譯名據《世界地名翻譯大詞典》。譯名發布 2020年7月29日,赫勒斯滂入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
《蘇聯地名詞典》是現代張寰海編著的工具書。內容簡介 全書共256.6萬字,收錄了蘇聯西伯利亞與遠東地區的地名30000多條。本詞典的外文地名均按俄文字母順序排列,書後附有英譯名索引和日譯名索引,地理專名相同的英譯名和日譯名在索引中各收一個,不考慮地理通名之間的差異。每條地名除蘇聯原名外,都注有英譯名、...
編輯推薦 由於葡萄牙和巴西這兩個主要葡萄牙語國家所使用的辭彙有不少不同之處,本詞典對此給予了適當的注意……目錄 一、前言 二、體例說明 三、正文 四、附錄 1.動詞變位表 2.常見葡萄牙語姓名譯名表 3.世界重要地名表 4.數詞表 5.化學元素表 6.計量單位表 7.葡萄牙、巴西軍銜表 ...
本書是一部以地名為主體介紹南極洲的專業工具書。它由外國命名的南極洲地名和中國命名的南極洲地名組成。南極洲地名收錄的範圍包括海、海峽、海灣、島嶼、冰川、冰架、山峰、湖泊等,共約1200個條目。每一條目的內容大都包括地名的羅馬字母書寫、漢字標準譯名、經緯度、類別、名稱來歷、含義、演變和地理實體的位置、...
十六、世界主要港口表 十七、各國、地區和首都一覽表 十八、世界主要國家及城市國際長途代碼表 十九、世界著名公司譯名 二十、國際事件及條約譯名 二十一、國際民航飛機標誌 二十二、國際無線電字母與代碼 二十三、國際賽艇聰明國際代碼 二十四、聯合國主要機構 二十五、國際組織 二十六、部分國家地名縮寫 二十七、世界主要...
地區譯名 2022年4月,《參考訊息》譯名室根據中國社會出版社出版、由民政部地名研究所編纂的《世界地名譯名詞典》,以及商務印書館在2021年出版的《俄語姓名譯名手冊》第2版所附的“俄漢譯音表”,將它定譯為“布恰”。這才是正確譯名。“布恰”的烏克蘭語和俄語拼寫相同,均為Буча,英文為Bucha。Буча...
布雷維亞山脊群 布雷維亞山脊群(Dorsa Brevia),火星地名。名稱為拉丁語中短小brevis一詞的複數中性主格。譯名依據 布雷維亞山脊群名稱為拉丁語中短小brevis一詞的複數中性主格。譯名依據《世界地名翻譯大詞典》。譯名發布 2020年7月29日,入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
譯名規範 英國、美國、加拿大等國都有名為“Portsmouth”的地方,中國大百科全書出版社1984年版《世界地名錄》、北京知識出版社1988年版《世界地名譯名手冊》、中國大百科全書出版社1999年版《不列顛百科全書》、上海譯文出版社2002年版《英華大詞典》和中國地圖出版社2004年版《世界地圖集》,皆譯為“朴次茅斯”,只有...
and technical terms=麥格勞-希爾科學技術術語詞典》;《Longman dictionary of scientific usage=朗曼科學慣用語詞典》;《新英漢科學技術縮略語大詞典》;《新英漢科技縮略語大詞典》;《中文大字典》;《同義詞反義詞對照詞典》;《世界科技人名辭典》;《日漢世界地名譯名詞典》;《英漢科技詞典》以及眾多的專科詞典...
伊佐拉桌山 伊佐拉桌山(Izola Mensa),火星地名。名稱為斯洛維尼亞地名。譯名依據 伊佐拉桌山名稱為斯洛維尼亞地名。譯名依據《世界地名大詞典》譯名發布 2020年7月29日,阿瓦洛斯小丘群入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
戈爾工混雜地 戈爾工混雜地(Gorgonum Chaos),火星地名。名稱為希臘女妖Gorgon的複數屬格,譯名據《世界人名翻譯詞典》。譯名發布 2020年7月29日,已入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
羅韋峽谷群(Rahway Valles),火星地名。名稱為美國河流。譯名依據 羅韋峽谷群譯名依據包括新華通訊社譯名室編《世界人名翻譯大辭典》、周定國編《世界地名翻譯大辭典》、陸谷孫編《英漢大詞典》、魯剛編《世界神話詞典》等權威資料,並經相關領域專家審定。譯名發布 2020年7月29日,入選中國天文學會第一批火星地貌...
烏納峽谷 烏納峽谷(Una Vallis),火星地名,名稱為波赫和克羅地亞境內的河流,譯名據《世界地名大詞典》。譯名發布 2020年7月29日,入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
例如:澳大利亞政府國防部和英國皇家海軍)確定;裝備標準名稱也可以《簡氏飛機鑑賞指南》、《簡氏艦艇鑑賞指南》、《簡氏坦克與裝甲車鑑賞指南》(均為人民郵電出版社2009年版)等為依據;涉及人名、地名其翻譯以《世界人名翻譯大辭典》和《世界地名翻譯大辭典》等為標準;採用“譯名+裝備類型”(例如:卡薩爾級驅逐艦...
俄古革斯區 俄古革斯區(Ogygis Regio),火星地名。譯名依據 俄古革斯區名稱為希臘神話中蓋婭之子Ogyges的屬格,譯名據《世界神話詞典》。譯名發布 2020年7月29日,俄古革斯區入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
俄斐高原 俄斐高原(Ortygia Colles ),火星地名。名稱為希臘得洛斯島的古稱,譯名據《世界神話詞典》。譯名依據 俄斐高原(Ortygia Colles )名稱為希臘得洛斯島的古稱,譯名據《世界神話詞典》。譯名發布 2020年7月29日,已入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。
比布利斯山口 比布利斯山口(Biblis Patera)火星地名,名稱為古代城市。譯名依據 比布利斯山口,名稱為古代城市,譯名依據《世界神話詞典》。譯名發布 2020年7月29日,比布利斯山口入選中國天文學會第一批火星地貌推薦譯名。