三國(吉川英治同名小說)

三國(吉川英治同名小說)

《三國》是2011年重慶出版社出版的系列圖書,作者是吉川英治。

其中《三國·第1部:桃園結義(現代小說版)》是吉川英治最耀眼的巔峰傑作,也是日本歷史小說中空前的典範大作。

基本介紹

  • 書名:三國
  • 作者吉川英治 
  • 譯者田建國 
  • ISBN:9787229042196
  • 類別:外國文學
  • 頁數:337
  • 定價:32.00元
  • 出版社:重慶出版社
  • 出版時間:2011-11
  • 裝幀:平裝
  • 開本:787mm×1092mm  1/16
  • 叢書:吉川英治系列
  • 副標題:第一部:桃園結義
內容簡介,作者簡介,目錄,再版自序,吉川英治,歷史中的智慧,

內容簡介

三國
作者吉川英治用頗具個性的現代手法對中國古典名著《三國演義》進行了全新演繹,巧妙地加入原著中所沒有的精彩對白,著墨重點在劉、關、張、曹等經典人物的顛覆重塑和故事情節的豐富變幻,在忠於原著的基礎上極大成功地脫胎換骨,將亂世群雄以天地為舞台而上演的一出逐鹿天下的人間大戲氣勢磅礴地書寫出來。書中撲面而來的曠放雄卓之豪氣、淒婉哀切之情愫、誇張幽約之諧趣,令人感慨不絕;其中的運籌與博弈、權術與詭道、用兵與馭人,則令人掩卷深思。
《三國》連載歷時四年,震動了整個日本,隨後由講談社出版單行本,暢銷日本七十餘年。吉川的《三國》也是日本三國文化的奠基之作,日本三國題材的漫畫、卡通片、電子遊戲等,大都源自此書。
三國
金庸先生評價:“吉川英治先生將這部中國小說加以現代日本小說化,正是借著他富有文采的文章,使讀者對這部作品的興趣未衰。”
在日本,受吉川《三國》影響的政治家、企業家歷史學家文學家藝術家不勝枚舉。他們把《三國》奉為商戰寶典、政略大全和勵志奇書,從《三國》中學習處世方、成功法、組織學、領導術、戰略論等。被奉為“經營之神”的松下幸之助,生前曾多次表示:“三國人物的智慧,是我最好的老師。”

作者簡介

吉川英治:日本大眾文學泰斗,歷史小說大師。生於日本神奈川縣,幼年因家道中落失學,做過印刷工、修船工、畫匠、記者等,仍自學不怠。三十四歲發表《鳴門秘帖》,一舉成名。之後筆耕四十餘年不輟。在日本,他的地位遠高於《德川家康》的作者山岡莊八。曾榮獲日本“國民作家”的頭銜,晚年榮獲日本文化勳章。去世時,有知名人士稱“似乎東京都褪色了”。
吉川英治的歷史小說兼具古典與現代的風味,其文清新雋永,如行雲流水般流暢,又如陳年好酒般歷時愈久而愈見醇香。自20世紀30年代起,吉川英治先後創作了《宮本武藏》、《豐臣秀吉:新書太閤記》、《三國》、《新平家物語》、《私本太平記》等多部巨著,直到仍暢銷民間且膾炙人口,有“百萬人的文學”之美譽。其所論述的英雄人物、傳奇逸事、生命造化等,皆成為家喻戶曉、口耳相傳的“世說新語”。吉川英治生前身後,其全集一再出版,歷久不衰。

目錄

一 黃巾賊
二 童謠興
三 白芙蓉
四 小卒張飛
五 桑下人家
六 橋畔風談
七 童學草舍
八 三花一瓶
九 桃園結義
十 南征北討
十一 盧植遭囚
十二 秋風陣
十三 十常侍
十四 鞭笞督郵
十五 岳南佳人
十六 故園探母
十七 大亂之兆
十八 舞刀飛首
十九 流螢彷徨
二十 呂布
二十一 赤兔馬
二十二 春園走獸
二十三 “白面郎”曹操
二十四 偽忠狼心
二十五 南風竟吹
二十六 江東之虎
二十七 關羽一杯酒
二十八 大戰虎牢關
二十九 洛陽落日賦
三十 生死一河
三十一 傳國玉璽
三十二 白馬將軍
三十三 溯江
三十四 岩石
三十五 牡丹亭
三十六 傾國
三十七 痴蝶鏡
三十八 絕纓會
三十九 天飆
四十 人燈
四十一 大權輪轉
四十二 秋雨時節
四十三 死裡逃生
四十四 牛與“蝗蟲”
四十五 愚兄與賢弟
四十六 以毒攻

再版自序

吉川英治

無須贅言,《三國志》(這裡指的是羅貫中的《三國志通俗演義》)講述的是距今大約一千八百年前的事,然而活躍在那個遙遠時代的書中登場人物,活生生地生活在中國的各個角落——只要親身去到中國,與那裡上至政要下至庶民形形色色的眾生有所接觸,尤其是關係拉近了之後,便會時不時地讓人感覺到其宛若三國故事中出現的某個人物,亦或至少身上有某些相通的東西。
由此可以說,《三國》那個時代的治亂興亡依舊在現代的中國上演著,儘管社會形態和文化形態發生了翻天覆地的變化,但作品中的人物形象時至當下依然還鮮活地健在於世。這么說,一點也並不過分。
《三國》中有不少篇首詞和篇尾詩。
這些詩,不惟是記述了龐駁錯紛的治亂興亡的戰記、故事,更具有一種令東方人血脈賁張、罡氣貫虹的諧暢,音樂以及色彩。
倘使從《三國》中將這些詩讚抽掉,則這部被譽為世界級傑作的規模宏壯的作品非但讀起來索然寡味,其文學價值也勢將大打折扣。
正因為如此,對於《三國》這部作品,倘使生硬地進行改寫或是節譯,不僅會讓原作的詩味蕩然無存,更加堪憂的則是會悵然痛失其中最打動人心的東西。
為此,我沒有選擇改寫或是節譯,而是斗膽嘗試採用最適合長篇巨製的報紙連載小說的體例來對這部作品進行進行再創作,並且在劉備、曹操、關羽、張飛以及其他一些主要人物身上都加入了自己的理解和創意。書中隨處可見的原著中所沒有的辭句和對白等,便是我的點彩之筆。
眾所周知,《三國》雖然取材自中國的歷史,卻並不是正史。作者運筆自如地讓歷史人物栩栩如生地活躍起來,走進作品中。這部作品描寫了自後漢第十二代皇帝靈帝時期(公元168年前後,相當於日本成務天皇在位年代)至晉武帝滅吳的太康元年約一百十二年間的治亂興亡,構思之宏大,舞台之遼闊,堪稱在全世界的古典小說中也是無與類比的。細細數來,書中登場人物何止成百上千。加上作品中無處不在,撲面而來的曠放雄卓之豪氣、淒婉哀切之情愫、慷慨悲歌之辭句、誇張幽約之諧趣、拍案三嘆之激烈,娓娓道來,魅力無窮,令讀者的思緒情不自禁地閃回至百年間發生在這片大地之上的種種人間浮沉與文化興亡,轉而掩卷深思,感慨不絕。
如果換一個欣賞角度來看,《三國》又可以說是一部民俗小說。作品中所反映出的人間愛欲、道德、宗教、生活,還有作為小說主線貫穿首尾的戰爭這一主題以及群雄割據等等,無疑就是一幅濃墨重彩的民俗畫卷,那充滿朝氣、奮勵不止的眾生相,便可以看作是以天地為舞台、伴以雄壯的音樂而上演的一出人間大戲。
由於時代變遷,原著中出現的地名使用的地名當然有所差異,凡能查證而知的地名我在書中加了注釋,不過仍然有不少舊地名不甚了了。至於登場人物的爵位官職等,根據字面能夠推知的一仍其舊,照搬照抄。因為如果用詞太過現代,則文字所具有的特殊的色彩和感覺恐會喪失殆盡。
原著現存《三國志通俗演義》和《三國演義》以及其他數種不同流變版本。筆者沒有完全依據這些版本進行簡單的直譯,而是各取所長,從而形成了自成一格的《三國》。回想寫作這部作品時的情景,筆者一邊奮筆疾書,一邊腦海中情不由己閃現的卻是少年時代狂讀久保天隨先生的《新譯演義三國志》,半夜三更猶貓在燈下不忍釋手,被父親責罵並逼著上床睡覺的情景。
說起來,要想咀嚼和品味到《三國演義》的醍醐真味,莫過於閱讀原著。然而如今的讀者恐多會畏憚和止步於其艱澀難懂,同時考慮到一般大眾所追求的閱讀樂趣也是千態萬狀、不一而足的,故而斗膽承奉書肆之囑,將舊作加以修訂,付梓再版。

歷史中的智慧

松下電器創始人 松下幸之助
聽說吉川先生十二歲時遭遇家道沒落,國小輟學,之後飽嘗社會下層生活的辛酸,卻珍惜每寸光陰,閱讀文學書籍。大概就是那個時候的體驗,培養了他觀察人生真相、人心機微的眼光。多年以後,他陸續問世的歷史小說受到眾多讀者喜愛,並作為國民作家在文壇上建立了不可撼動的地位,也是理所當然的。
我九歲時國小輟學,在大阪船場做學徒。當時,我一邊在店裡值班,一邊經常閱讀《新書太閤記》、《猿飛佐助》等的講談本。這些著作中,許多都是我在了解人心、人情世故方面非常好的參考。
歷史人物的思想和生活方式中,有取之不盡的真理、教訓,能給我們當下的生存以重要啟迪。聽憑這些埋沒於歷史之中是可惜的。吉川先生取材於這些歷史人物所編織的軼聞,將存在於古典之中的真實,復活成了通用於現代的故事。
吉川先生留下了《三國》、《宮本武藏》、《新書太閤記》、《新平家物語》等優秀作品。這對我們而言實在是幸事。以動亂的時代為背景,描寫日本人所熟知的歷史人物的生活情形的眾多作品,此次重新裝幀,作為文庫本出版了。在迎來巨大轉換,這個策劃委實是得天時的。願這些書廣為輕人所閱讀。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們