一剪梅·宿龍游朱氏樓

《一剪梅·宿龍游朱氏樓》是南宋詞人蔣捷創作的一首詞。這是一首羈旅懷鄉之作。詞的上片寫詞人在朱氏小樓上眺望故鄉,卻只見雲水迷漫,愈發心酸;下片寫春寒料峭,客夢難安,思鄉之情無人理解、無處排遣。詞中將亡國之痛與羈旅鄉愁熔於一爐,抒發了山河翻覆、無處容身的悲哀和寂寞愁苦、心事難解的悲涼。全詞語言樸實,不加藻飾,風格輕靈而感情沉重,音調悽愴,真摯感人。

基本介紹

  • 作品名稱:一剪梅·宿龍游朱氏樓
  • 作者:蔣捷
  • 創作年代:宋末元初
  • 出處:《竹山詞
  • 作品體裁
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

一剪梅·宿龍游朱氏樓
小巧樓台眼界寬。朝捲簾看,暮捲簾看。故鄉一望一心酸。雲又迷漫,水又迷漫。
天不教人客夢安。昨夜春寒,今夜春寒。梨花月底兩眉攢。敲遍闌乾,拍遍闌乾。

注釋譯文

詞句注釋

一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“臘梅春”“玉簟秋”等。正體雙調六十字,上下片各六句、三平韻。此詞為變體,雙調六十字,上下片各六句,四平韻、兩疊韻。
龍游:地名,今屬浙江省衢州市。朱氏樓:朱姓人家的小樓。
⑶“朝捲簾看”二句:化用唐王勃滕王閣》:“畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。”
迷漫:茫茫一片,看不分明。
客夢:異鄉遊子的夢。
⑹兩眉攢(cuán):緊蹙雙眉,發愁的樣子。攢,聚集。
⑺“敲遍闌乾”二句:《澠水燕談錄》云:“劉孟節與世齟齬,常憑闌獨語,手拍欄乾,有詩云:‘讀書誤我四十年,幾回醉把欄乾拍。’”辛棄疾水龍吟·登建康賞心亭》:“把吳鉤看了,欄乾拍遍,無人會,登臨意。”闌乾,同“欄桿”。

白話譯文
逐句全譯

登上小而精巧的樓台,視野豁然開朗。從早到晚,我捲起帘子,觀望遠處的景色。而每次觀望時,我都會感到心酸,因為遠處是我遠別的故鄉!雲朵和流水,將那裡變得煙霧茫茫。
蒼天啊,你為何讓我不能好好地生活在他鄉?就連夢裡,我也不得安寧。昨夜春寒料峭,今夜也是這樣。月光之下,梨花樹旁,我的眉頭久久不能舒展。我良久佇立著,一遍遍敲打著欄桿,拍打著欄桿,排遣心頭的憂傷。

創作背景

蔣捷生不逢時,進士及第後不久元兵南下,南宋滅亡。宋亡後,詞人隱居不仕,浪遊四方,大半生都沉浸在國家覆亡的巨大痛苦之中。詞人漂泊至龍游,借住朱氏小樓,有感於旅途艱辛,前程渺茫,望鄉心酸,於是寫下這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首羈旅懷鄉之作。上片全是寫“望鄉”,下片全是寫“思鄉”,望不見故鄉而思之,因思而不夢,而覺春寒,皺眉拍闌,把望鄉思鄉之情寫得揮之不去。
“小巧樓台眼界寬。朝捲簾看,暮捲簾看。故鄉一望一心酸。雲又迷漫,水又迷漫。”朱氏樓台十分小巧,站在上面卻可以眺望四方。詞人朝朝暮暮地佇立在這裡,遙望家鄉,一望一心酸。雲也迷漫,水也迷漫。這幾句語言樸實,卻道出了有家難歸的酸楚。詞人獨自站在小小的樓台上眺望遠方,但是雲水之間早已沒有了歸路。
“天不教人客夢安。昨夜春寒,今夜春寒。”詞人客宿異地,老天爺竟不讓人安穩地做上一個好夢。昨夜春寒,今夜還是春寒,長夜難眠,想做一個虛幻的夢都不可得。“昨夜春寒,今夜春寒”寫出詞人羈旅異地的心情:度日如年,夜夜寒涼,日日如此。寒有客居之寒,而更多的則是遠離故國的內心悲涼。
“梨花月底兩眉攢。敲遍闌乾,拍遍闌乾。”梨花滿枝,月光下,詞人披衣獨自徘徊,愁眉不展。長夜裡敲遍了欄桿,拍遍了欄桿。“攢”“敲”“拍”,用詞形象、準確,將詞人內心的酸楚、無奈表現得淋漓盡致。家國無望,四處奔波,縱有匡復之志,在這小小的樓閣上也無可奈何。
這首詞雖沒有正面反映時代的滄桑變遷,卻和時代的脈搏息息相通。全詞通過詞句的錯位重疊,給人一種迴環往復之美,更重要的是起到強化動作表情、強化環境氣氛、強化心理感情的作用。望鄉的急切、思鄉的深切匯成一股不可遏止的情感流,衝擊著遊子的心扉,這是詞人獲得希望和力量的精神支柱。但是“朝捲簾看,暮捲簾看”,一次次登樓眺望,一次次心酸腸斷,拍遍了欄桿,終究沒人能理解詞人有家難歸的哀愁。

名家點評

清代陳廷焯《詞則·別調集》:竹山《一剪梅》詞,“敲”與“拍”無甚分別,然其妙正在無甚分別,乃見愁人情況。必如此乃可以不分別為工,否則差以毫釐,謬以千里。

作者簡介

蔣捷,字勝欲,號竹山,陽羨(今江蘇宜興)人。南宋度宗鹹淳十年(1274)進士,宋亡隱居太湖中竹山,人稱竹山先生。元大德年間,有人薦舉他做官,他不肯去,抱節以終。有《竹山詞》傳世,與周密王沂孫張炎並稱“宋末四大家”。蔣捷詞多抒發故國之思、山河之慟,風格以悲慨清峻、蕭寥疏爽為主,多承蘇、辛一路而兼有眾長。劉熙載藝概》稱他為“長短句之長城”。其詞對後世影響頗深,清初陽羨詞派受其影響較大。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們