歌曲簡介
《おてんば姫の歌》是一首俏皮風格的歌,被鈴那稚嫩的童聲發揮得淋漓盡致。
歌手資料
年齡:14歳
身高:152cm
體重:43kg
代表物:橘子,壓路機
擅長的曲種:搖滾、電聲音樂、歌謠曲、演歌系流行曲
擅長的節奏婚良民:85~175BPM
擅長的音域:F#3~C#5(原設定為E3~C#5,循束盼因製作人員認為E3的發聲不夠自然而提升一個小二度[13]。)
歌詞對照
おてんば姫の歌
歌:鏡音リン·レン
作詞/作編曲:トラボルタ
ある日(ひ) おてんばな お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
a ru hi o ten ba na o hi me sa ma o hi me sa ma
某一天 有個野丫頭般的 公主殿下 公主殿下
それは じゃじゃ馬(うま)な お姫故甩主様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
so re wa ja ja u ma na o hi me sa ma o hi me sa ma
她是位 難以管教約束的 公主殿下 公主殿下
お城(しろ)の外(そと)へと腕試(うでだめ)しに行(い)きたいな
o shi ro no so to he to u de da me shi ni i ki sa ta i na
好想到城堡外 試試自己有多少本事啊
だけど爺(じい)や達(たち)の目(め)くじら くじくじら
da ke do jii ya da chi no me ku ji ra ku ji ku ji ra
可是呀 老僕爺爺他們盯得緊緊的 管得死死的
お勉強(べんきょう)なんて
o ben kyo u nan te
用功讀書什麼的
らったららたいくつ つっつつまらないわ
ra tsu ta ra ra ta i ku tsu tsu tsu tsu tsu ma ra na i wa
這這這~麼的無趣 多多多~麼的無聊啊
ちょっと居眠(いねむ)りをしておこられた
cho tto i ne mu ri wo shi te o ko ra re ta
不過稍微打個霉戲牛雄瞌睡 就被罵了呀
突然(とつぜん)あばれだす お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
to tsu zen a ba re da su o hi me sa ma o hi me sa ma
突然暴跳如雷 公主殿下 公主殿下
ひっくり返(かえ)した 機(つくえ)?椅子(いす)にカーペット
hi kku ri ka e shi da tus ku e i su ni ka pe tto
她把桌子 椅子 甚至地毯也翻了起來
突然(とつぜん)走(はし)り出(だ)す お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
to tsu zen ha shi ri da su o hi me sa ma o hi me sa ma
突然拔腿狂奔 公主殿下 公主殿下
なんて足(あし)の速(はや)さ 並(なみ)の人(ひと)じゃ追(お)いつけない
nan te a shi no ha ya wo na mi no hi to ja o i tsu ke na i
多麼快的腳程 一般人可完全追不上
だけど つかまり
da ke to tsu ka ma ri
不過還是 被捉住了
ガッガガミガミガミ 爺滲戰灑嘗(じい)やのおこごと
ga gga ga mi ga mi ga mi jii ya no o ko go to
嘮嘮叨叨羅羅嗦嗦 老僕爺爺的牢騷
こんな生活(せいかつ)は もう うんざりよ
kon na se i ka tsu wa mo u un za ri yo
這樣的生活 我已經受夠了啦!
生(う)まれながら 背負(せお)ってしまった
u ma re na ga ra se o tte shi ma tta
打從誕生於世 就被強加在身上的
?お姫様(ひめさま)?と言(い)う名前(なまえ)の あしかせ
o hi me sa ma to i u na ma e no a shi ka se
那名為「公主殿下」的 桎梏
試(ため)したいの 私(わたし)の力(ちか嫌烏ら)で
ta me shi ta i no wa ta shi no chi ka ra de
我想試試 以洪勸罪自己的力量
どこまで 出來(でき)るのかを
do ko ma de de ki ru no da wo
能夠做到什麼程度
ある日(ひ) おてんばな お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
a ru hi o ten ba na o hi me sa ma o hi me sa ma
某一天 那野丫頭般的 公主殿下 公主殿下
寢室(しんしつ)の壁(かべ)を 蹴(け)り破(やぶ)った 蹴(け)り破(やぶ)った
shin shi tus no ka be wo ke ri ya bu tta ke ri ya bu tta
把寢室的牆 一腳踹破 一腳踹破
ここからお外(そと)へ 出(で)られるの 出(で)られるの
ko ko ka ra o so to he de ra re ru no de ra re ru no
從這個地方就可以 跑到外面 跑到外面
ひっそりコソコソ 抜(ぬ)け出(だ)した 抜(ぬ)け出(だ)した
hi tsu ro ni kon kon nu ke da shi ta nu ke da shi ta
輕手輕腳偷偷摸摸 溜了出去 溜了出去
これから始(はじ)まる
ko re ka ra ha ji ma ru
從現在即將展開
だっだ大冒険(だいぼうけん) だっだ大冒険(だいぼうけん)
da dda dai bo u ken da dda dai bo u ken
大大大冒險 大大大冒險
新(あたら)しい私(わたし)に 出會(であ)えるかしら
a ta ra shii wo ta shi ni de a e ru ka shi ra
是否能夠遇見嶄新的自己呢?
生(う)まれながら 背負(せお)ってしまった
u ma re na ga ra se o tte shi ma tta
我要與 打從誕生時就背負在身上的一切
何(なに)もかもと 手(て)をつなぎ旅(たび)に出(で)るわ
na ni mo ka mo to te wo tsu na gi ta bi ni de ru wa
共同攜手踏上旅程哪
試(ため)したいの 私(わたし)の力(ちから)で
ta me shi tai no wa ta shi no chi ka ra de
我想試試 以自己的力量
どこまで 出來(でき)るのかを
do ko ma de de ki ru no ka wo
能夠做到什麼程度
これから始(はじ)まる 大冒険(だいぼうけん) 大冒険(だいぼうけん)
ko re ka ra ha ji ma ru dai bo u ken dai bo u ken
從現在即將展開 大冒險 大冒險
それはまた別(べつ)の
so re wa ma ta be tsu no
那個就 讓我們
お話(はなし)で お會(あ)いしましょ
o ha na shi de o a i shi ma sho
在別的故事中 再會吧
她把桌子 椅子 甚至地毯也翻了起來
突然(とつぜん)走(はし)り出(だ)す お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
to tsu zen ha shi ri da su o hi me sa ma o hi me sa ma
突然拔腿狂奔 公主殿下 公主殿下
なんて足(あし)の速(はや)さ 並(なみ)の人(ひと)じゃ追(お)いつけない
nan te a shi no ha ya wo na mi no hi to ja o i tsu ke na i
多麼快的腳程 一般人可完全追不上
だけど つかまり
da ke to tsu ka ma ri
不過還是 被捉住了
ガッガガミガミガミ 爺(じい)やのおこごと
ga gga ga mi ga mi ga mi jii ya no o ko go to
嘮嘮叨叨羅羅嗦嗦 老僕爺爺的牢騷
こんな生活(せいかつ)は もう うんざりよ
kon na se i ka tsu wa mo u un za ri yo
這樣的生活 我已經受夠了啦!
生(う)まれながら 背負(せお)ってしまった
u ma re na ga ra se o tte shi ma tta
打從誕生於世 就被強加在身上的
?お姫様(ひめさま)?と言(い)う名前(なまえ)の あしかせ
o hi me sa ma to i u na ma e no a shi ka se
那名為「公主殿下」的 桎梏
試(ため)したいの 私(わたし)の力(ちから)で
ta me shi ta i no wa ta shi no chi ka ra de
我想試試 以自己的力量
どこまで 出來(でき)るのかを
do ko ma de de ki ru no da wo
能夠做到什麼程度
ある日(ひ) おてんばな お姫様(ひめさま) お姫様(ひめさま)
a ru hi o ten ba na o hi me sa ma o hi me sa ma
某一天 那野丫頭般的 公主殿下 公主殿下
寢室(しんしつ)の壁(かべ)を 蹴(け)り破(やぶ)った 蹴(け)り破(やぶ)った
shin shi tus no ka be wo ke ri ya bu tta ke ri ya bu tta
把寢室的牆 一腳踹破 一腳踹破
ここからお外(そと)へ 出(で)られるの 出(で)られるの
ko ko ka ra o so to he de ra re ru no de ra re ru no
從這個地方就可以 跑到外面 跑到外面
ひっそりコソコソ 抜(ぬ)け出(だ)した 抜(ぬ)け出(だ)した
hi tsu ro ni kon kon nu ke da shi ta nu ke da shi ta
輕手輕腳偷偷摸摸 溜了出去 溜了出去
これから始(はじ)まる
ko re ka ra ha ji ma ru
從現在即將展開
だっだ大冒険(だいぼうけん) だっだ大冒険(だいぼうけん)
da dda dai bo u ken da dda dai bo u ken
大大大冒險 大大大冒險
新(あたら)しい私(わたし)に 出會(であ)えるかしら
a ta ra shii wo ta shi ni de a e ru ka shi ra
是否能夠遇見嶄新的自己呢?
生(う)まれながら 背負(せお)ってしまった
u ma re na ga ra se o tte shi ma tta
我要與 打從誕生時就背負在身上的一切
何(なに)もかもと 手(て)をつなぎ旅(たび)に出(で)るわ
na ni mo ka mo to te wo tsu na gi ta bi ni de ru wa
共同攜手踏上旅程哪
試(ため)したいの 私(わたし)の力(ちから)で
ta me shi tai no wa ta shi no chi ka ra de
我想試試 以自己的力量
どこまで 出來(でき)るのかを
do ko ma de de ki ru no ka wo
能夠做到什麼程度
これから始(はじ)まる 大冒険(だいぼうけん) 大冒険(だいぼうけん)
ko re ka ra ha ji ma ru dai bo u ken dai bo u ken
從現在即將展開 大冒險 大冒險
それはまた別(べつ)の
so re wa ma ta be tsu no
那個就 讓我們
お話(はなし)で お會(あ)いしましょ
o ha na shi de o a i shi ma sho
在別的故事中 再會吧