《(甲種本)音譯漢字研究》主要對明朝初期用漢字拼寫的蒙語文獻《華夷譯語》(甲種本)的音譯漢字進行全面、系統、科學的分析與研究,科學論述了音譯漢字的使用特徵及其拼寫規則。在此基礎上,科學構擬了音譯漢字的基礎音繫結構。同時,科學論述了音譯漢字的使用特徵及其變遷規律。文中。還比較論述了《華夷譯語》(甲種本)與《蒙古秘史》間存在內在聯繫以及相同點與異同點。在此基礎上科學歸納了《華夷譯語》(甲種本)音譯漢字的用字特徵以及拼寫原理。《(甲種本)音譯漢字研究》通過對《華夷譯語》(甲種本)音譯漢字全面、系統的科學分析。進一步論證了音譯漢字與《中原音韻》韻母類型的對應規律。同時。確立了辨別音譯漢字基礎音系研究的最有效、最科學研究方法論。這方法論就是。科學分析中古宕攝、江攝入聲字與中古梗攝、曾攝的一、二等入聲字,在《華夷譯語》(甲種本)中的拼寫規則及使用原理。從而,進一步科學論述了《華夷譯語》(甲種本)音譯漢字與《蒙古秘史》的音譯漢字相同均屬於北方音系範疇的學術論斷。
基本介紹
- 書名:《華夷譯語》音譯漢字研究
- 作者:布日古德
- 出版日期:2012年11月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787516117415
- 外文名:A Study of Chinese Characters Denoting Mongolian Vocabulary in the Hua Yi Yi Yu (Version A)
- 出版社:中國社會科學出版社
- 頁數:197頁
- 開本:16
- 品牌:中國社會科學出版社
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
前言
第一章音譯漢字研究概況
1.1漢字音譯本《秘史》與《譯語》成書年代
1.2《譯語》與《秘史》音譯漢字研究概況
1.3相關資料概況
第二章《譯語》音譯漢字與《中原音韻》韻母類型對應關係研究
2.1《中原音韻》韻母類型體系與蒙古語元音體系
2.2C+V式的對應關係
2.3C+VV式的對應關係
2.4CV+N式的對應關係
2.5CV+M式的對應關係
2.6CV+NG式的對應關係
2.7小結
第三章《譯語》音譯漢字的基礎音系分析研究
3.1音譯漢字基礎音系的辨別方法
3.2蒙古語C+O/O式音譯漢字拼寫規則
3.3中古“曾攝”與“梗攝”入聲字拼寫規則
3.4音譯漢字“阿”與“合”字拼寫方式
3.5音譯漢字“兀”的用法
3.6明初音譯漢字基礎音系與政權文化的關係
3.7小結
第四章《譯語》音譯漢字在韻書中的歸類分析表
結語
參考文獻
附錄
附錄1《中原音韻》所收《蒙古秘史》音譯漢字列表
附錄2《華夷譯語》(甲種本)
附錄3《中原音韻》
附錄4《西儒耳目資》
附錄5《廣韻》
索引
後記