《<福樂智慧>英譯研究》是2010年民族出版社出版,李寧 著。
基本介紹
- 書名:《福樂智慧》英譯研究
- 作者:李寧
- 出版社: 民族出版社
- 出版時間:2010年8月1日
- 頁數:302 頁
- 定價:29.00 元
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787105110537
《<福樂智慧>英譯研究》是2010年民族出版社出版,李寧 著。
《<福樂智慧>英譯研究》是2010年民族出版社出版,李寧 著。內容簡介《<福樂智慧>英譯研究》主要包括《福樂智慧》原作考察與英譯本概況、文化定位和文學分析、宗教思想的移譯:目的語宗教觀念的溫和干預...
第一章:發現《福樂智慧》誰喚醒了沉睡中的《福樂智慧》維也納本在《福樂智慧》研究中的地位 《福樂智慧》是怎樣的一部書 第二章:《福樂智慧》創作的時代背景 中亞突厥化及維吾爾人的作用 世界文化學術思想背景 第三章:優素甫·...
概述:少數民族典籍英譯研究概況 第一節 藏族格言詩英譯 第二節 《江格爾》英譯 第三節 《布洛陀》英譯 第四節 《福樂智慧》英譯 第五節 《阿詩瑪》英譯 練習 練習參考答案 人名索引 參考文獻 作者簡介 李正栓,河北師範大學...
東方智慧的千年探索:《福樂智慧》與北宋儒學經典的比對作者簡介 編輯 語音 熱依汗·卡德爾,維吾爾族,1959年出生於烏魯木齊,1982年畢業於中央民族大學漢語言文學系,後工作於中國社會科學院民族文學研究所,從事維吾爾族歷史、文化和文學研究,...
福樂智慧(第六章 )(優素甫)第九講 名家論壇 一、名家概說 二、經典英譯 公孫龍子·名實論(公孫龍)三、翻譯練習 公孫龍子·白馬論(公孫龍)苟子·正名(節選)(苟子)第十講 兵家謀略 一、兵家概說 二、經典英譯 孫子兵法·計篇...
第二節 君王榮耀之鏡,典籍外譯的福音:《福樂智慧》英譯本特點分析 第三節 作為領域和課題的民族文化典籍翻譯研究:以維吾爾族宗教經典《福樂智慧》為例 第四節 遠古英雄的傳唱與迴響:論藏蒙史詩《格薩爾》的域內翻譯與世界傳播 第五...
何謂有效的傳承,如何真正的超越?——序卞建華的《傳承與超越:功能主義翻譯目的論研究》古詩英譯新格律派的踐行者——序蔡華博士《汪榕培詩歌翻譯縱橫談》福樂文化,智慧人生——序李寧《英譯研究》譯學需要評論——序趙秀明《譯學評論...
中國古代佛經譯論中的對比語言學思想 中西文化比較研究 翻譯與創作:魯迅小說篇章建構機制的現代轉型 阿瑟·韋利《詩經》翻譯中的人類學探索 《福樂智慧》中民俗文化意蘊的英譯——兼談民俗翻譯問題 《紅樓夢》中文語的使用及其翻譯初探 ...