to Mother

to mother是由YUI作曲,作詞的專輯,屬於流行風格,發行時間於2010年6月2日, 六月里YUI寫給母親的歌,這是YUI 2010年第二張作品。YUI表示最近有很多機會寫一些加油打氣的歌曲。不過這次想要多寫一些有關於自己母親的事情。許多人聽到應該都會有"偉大的"這種感覺感受。封面看起來好清爽,很舒服~

基本介紹

  • 中文名:to Mother
  • 作詞/作曲:YUI
  • 歌手YUI
  • 音樂風格:流行
  • 發行時間: 2010年6月2日
專輯介紹,歌手簡介,專輯曲目,to Mother歌詞,Tonight歌詞,GLORIA歌詞,詩歌“To My Mother”,

專輯介紹

專輯名稱: to Mother作詞/作曲:YUI
16th Single「to Mother」初回16th Single「to Mother」初回
歌手: YUI
音樂風格: 流行
版本: 單曲
發行時間: 2010年6月2日
地區: 日本
語言: 日語
這張單曲相信許多朋友都在期待。六月里YUI寫給母親的歌,這是YUI 2010年第二張作品。YUI表示最近有很多機會寫一些加油打氣的歌曲。不過這次想要多寫一些有關於自己的事,所以寫下「母親へ」也就是母親的意思。許多人聽到應該都會有"偉大的"這種感覺感受。順帶一提,封面看起來好清爽,很舒服~
YUIから大切な人へ。涙の名曲の完成です。
「母」はもちろん、あなたの心の中の「大切な人」に贈って欲しい!
1回聴くだけで涙が溢れ出る歌詞
そして感動のエンディング!
涙なしでは語れない
ピアノが印象的なナンバー『to Mother』。

歌手簡介

■ 真名:吉岡 唯(Yoshioka Yui) 【よしおかゆい】
■ 生日:1987.3.26
■ 星座:牡羊座
■ 出生地:福岡 縣 福岡
■ 身高:155 cm
■體重:40kg
■ 血型: AB
■ 喜愛的地方:新宮の海
■ 興趣:電影鑑賞,讀書木吉他羽毛球
■ 尊敬的藝人:Michelle.Branch,Avril LavigneAlanis Morissette矢井田瞳、スガシカオ(suga shikao)等
■ 寵物:烏龜3隻 金魚2條
■ 最喜歡的季節:夏季
■ 最喜歡的食物:糖醋排骨
■ 最開心的時候:進被窩
■ 喜歡的人的類型:誠實和善良的人
■ 所屬經紀公司:Stardust Promotion
■ 所屬唱片發行公司:
RAINBOW ENTERTAINMENT (2004)、
Sony Music Records (2005) 、
STUDIOSEVEN Recordings (2007)
sony BMG (2008)
■ 出道日期:2005.2.23

專輯曲目

01.to Mother
16th Single「to Mother」通常16th Single「to Mother」通常
02.Tonight
03.GLORIA ~YUI Acoustic Version~
04.to Mother ~Instrumental~

to Mother歌詞

だって あなた 言ったじゃない【但是 你不是說嗎】
涙聲うつむいたまま【含淚欲哭的聲音 垂著頭】
噓もつけなくなったら【如果謊言也不會說】
生きてゆけなくなるよと【那就無法活下去了】
愛されていたいと思うから【正因為想著被愛】
どんな痛みだって【無論怎樣的痛苦】
笑ってみせた ah ah【都會微笑以對】
悲しみって【很悲傷】
あたし一人だけなら【即使我一個人】
耐えられるのに【明明可以忍耐住】
優しさって【溫柔】
殘酷よね?【也很殘酷?】
心まで【連著心】
みだれるもの【雜亂的東西】
ずっと一緒に居たいけど【儘管一直想在一起】
嫌いなとこが増える日々【可嫌棄的感覺卻日益增加】
似たもの同士なんだよね?【我們是同類吧?】
わかるような気もしてる【所以能明白一樣的心情】
愛し合える人が出來たの【彼此相愛的那個人】
そんな日がくれば【找到的那一天】
変われるかな ah ah【日子就會改變了呢】
幸せって【幸福】
魔法みたいに 輝いてくれないけど【不能像魔法一樣發出光亮】
憎しみって【憎惡】
ささいなすれ違いでしょ?【不過是細微的差別嘛?】
泣かないで【不要哭泣】
たかが運命なんて【不就是命運嗎】
変えてゆけるんだって【一定可以改變】
家を飛び出して夜に泣いた【在離家的那個夜晚哭泣了】
誰もいない公園のべンチで【沒有人的公園的長凳上】
迎えに來てくれるのを待っていた【等待著那迎接我的人】
悲しみって【即使悲傷】
寄り添えば何処となく【只要彼此接近】
溫かくて【就會感到溫暖】
優しさって【溫柔】
側にあればふと【只要在身邊】
甘えてしまうもの【那便是令人撒嬌的東西】
ねぇ 幸せよ【吶 很幸福】
たぶん あたし【大概 是因為我】
あなたが 居たんだから【有你在我的身邊】

Tonight歌詞

to me? why? その手を離して
tonight tonight tonight
getaway モテそうな人ね?
淡い 淡い 怖い
紫色に光るeasylight
好きになれない
窓ガラスの向こう rainy blue
fun fun la la love… fun fun love?
全然 馴染めないまま
アタシは 冷靜になる
ごめんねサヨナラ
runaway 浮かれた人ね?
tonight tonight tonight
場違い 迷い込んだの
居たい? 痛い 痛い
捜し物は何? 獨り easydriver
気づかれないように
ドアを開けてみる closing time
fun fun la la love… fun fun love?
I can't change I can't stop
夜明けを 待ってみるほど
素直でもない
今日を愈す為の時間なの?
YES? NO? YES? 気になるの?
寄り道は出來ない 急がなくちゃ…
fun fun la la love… fun fun love?
全然 馴染めないまま
アタシは 冷靜になる
fun fun la la love… fun fun love?
I can't change I can't stop
夜明けを 待ちきれないの
ごめんねサヨナラ

GLORIA歌詞

魅惑の扉 將來の展望だって
揺らぎそうになる
青春時代で
人生が変わる
戀したいのに
臆病になる
問題 山積みなんだ
答えを導く為には
this feeling
切り舍てられない
all my love
ユメじゃないやいやいやいやい
手が屆きそうなGLORIA
たまに見えなくなって
Cryやいやいやいやい
近道を探しても同じね
また迷ってしまうでしょ?
成功者の聲高々に
語るエピソード
他人事みたい
今のアタシ
小さな部屋で
考えている
空想の未來に...
問いかけてみるけれど
bad feeling
イメージできないのが
all my love
負けてないやいやいやいやい
輝く先に GLORIA
近づいてるはずさ
Cryやいやいやいやい
もう誰のせいにもしないよ
全部抱きしめていく
夢中になれなきゃウソね
wo~ サクラが咲く頃にきっと
wo~ 新しい自分に出會えるの
ユメじゃないはずよ
報われると信じてる
本當は怖いけど
Cryやいやいやいやい
くやしいキモチがあるから
Get glory day
負けてないやいやいやい
輝く先に GLORIA
近づいてるはずさ
Cryやいやいやいやい
眠れない夜にひとり
膝を抱え込んでも
Bady 泣いてる時間はない
中文版
想衝破魅惑之門 展望將來
但內心卻搖擺不定
在青春時代
人生會改變
明明好想戀愛
卻膽怯不已
問題堆積如山
為了導出答案
this feeling
並不可以捨棄
all my love
不是遙不可及的
手看似夠得到的GLORIA
偶爾變得看不見
Cry ~~~~
即使尋找捷徑也是徒然
還是會迷路吧?
成功者高聲宣揚
自己的小故事
好像是他人的事情
但現在的我
卻困在細小的房間
那幻想的未來...
嘗試打聽一下
bad feeling
無法想像的是
all my love
還未輸掉的
光輝的前方 GLORIA
應該近在咫尺
Cry~~~~
不要再埋怨別人
全部自己承擔下去
不能全力以赴是不行的
wo~ 櫻花盛放之時
wo~ 一定能與全新的自己邂逅的
應該不是遙不可及的
相信有回報的一天
雖然前路是很可怕
Cry~~~~
是因為有懊悔之意
Get glory day
還未輸掉的
光輝的前方 GLORIA
應該近在咫尺
Cry~~~~
即使在無法入睡的夜晚
獨自抱膝而坐
Baby 亦沒有時間讓你哭哭啼啼

詩歌“To My Mother”

To My Mother
Because I feel that, in the Heavens above,
The angels, whispering to one another,
Can find, among their burning terms of love,
None so devotional as that of "Mother,"
Therefore by that dear name I long have called you--
You who are more than mother unto me,
And fill my heart of hearts, where Death installed you,
In setting my Virginia's spirit free.
My mother--my own mother, who died early,
Was but the mother of myself; but you
Are mother to the one I loved so dearly,
And thus are dearer than the mother I knew
By that infinity with which my wife
Was dearer to my soul than its soul-life.
1849.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們