釋義:名詞。根源,根莖,基礎,快根
動詞。(使)生根,(使)固定,(使)固著,使根深蒂固
形容詞。根的,根本的
- いつだって || 無論何時
- 愛で救われた事実を || 曾被愛救贖的事實
- 人は忘れられないんだ || 人們都不會忘記
- Roots
- 編曲:UVERworld/平出 悟
- 作詞:TAKUYA∞ 作曲:彰/TAKUYA∞
- 演唱:UVERworld
- Spiral galaxyよ 応答せよ || Spiral galaxy 給我回應
- 人は過去を生きるものでは無く || 人類不是活在過去中的東西
- 過ごす時間が短くとも || 度過的時間即使很短
- 凝縮の時の中 || 在凝縮的時間中
- 學ぶべきこともあろう || 也有應該學習的事情吧
- ピース&LOVE || PEACE & LOVE
- きっとneed || 絕對需要
- 消える志 光奪う || 消失了的志向 奪走了光芒
- twilight
- 斷ち切れぬ絆 || 無法切斷的關係
- 俺は強く || 我要變強
- また強く || 變得更強
- 奮いたたし限界へ || 一直奮鬥到極限
- WO
- 仆に殘された數十年 || 在我餘下的數十年
- もがいて泣いて生きたくらいで || 只在焦慮和淚水中活下去
- 変わりはしないだろう || 根本沒可能改變吧
- WO it's too late
- 侵食された大都會で || 在受侵蝕的大都市中
- 沈沒なんて當たりまえで || 會被淹沒是理所當然的
- それでも || 儘管如此
- 仆はずっと愛を歌うんだ || 我還是會繼續唱著愛的歌
- 絕望の時代で || 這是絕望的時代
- 分かってるんだよ || 我早已知道
- 愛だけじゃ世界は救えないことも || 只有愛救不了世界的事情也知道
- そう でも || 沒錯 但是
- 愛で救われた事実を || 曾被愛救贖的事實
- 人は忘れられないんだ || 人們都不會忘記
- 憤りの意志 || 憤慨的意志
- 乾ばつした眼球が || 乾涸了眼球
- 抱え込んだ景色は || 擁入懷裡的景色
- モノクロで 不完全な || 無色彩也不完整
- 孤獨が體溫を奪った || 孤獨奪走了體溫
- 仆は耳を塞ぎ || 我捂住耳朵
- ありもしない || 多此一舉
- 希望のメロディー探す || 找尋著希望的旋律
- いつだって || 無論何時
- 絕望の時代で || 這是絕望的時代
- 分かってるんだよ || 我早已知道
- 歌じゃ世界は救えないことも || 歌唱救不了世界的事情也知道
- そう でも || 沒錯 但是
- 変わってく願いを歌うよ || 我會唱著祈求改變的歌
- 仆だけでも目は伏せない || 只剩我一人也不會死心
- justice
- clap your hands everybody
- 生きるreason || 找尋生存的 reason
- 探し求めるバイブス || 渴求著共鳴
- yo close my eyes
- ブレて迴路パンクする || 刺破反應迴路
- vent blast
- bang! bang! bang! bang!
- Just keep the light light
- 生きる light || 生存的 light
- heavenly push push push
- かざせfxxk || 舉起 fxxk
- 願う truth truth truth || 祈願 truth truth truth
- all men are created equal
- ねえ? || 不是嗎?
- 不透明ばかり || 儘是不透明的話
- 分からないんだよ || 不可能明白
- 何が人の愛の形なの? || 怎樣才是人們愛的形態?
- ふさぐ仆たちがいるよ || 產生隔膜的我們
- 交わることの無い心 || 造成了錯開的心
- 何遍も伝えようと… || 不管再多少遍也會傳達…
- 君が嘆く夜も || 像是你悲嘆的夜晚
- 逃げ出したくなる日も || 或是想要逃避的日子
- あるだろ || 你也總會有吧
- for your life
- 最後の夜も歌うよ || 最後的晚上也會唱著歌
- ありったけの聲を込めるよ || 我還會傾盡所有的聲音
- もう一切の欠落の || 一切也已經凋零
- 太陽をなくした明日さえ || 連太陽也失去的明日裡
- 愛の形に気づけなくても || 就算無法令人了解愛的形態
- 繋げ合わせてく心 || 也能造就緊緊相連的心
- 「JUST UVERworld」作品