lok tar為暴雪公司開發的《魔獸》系列遊戲中的虛擬語言——獸人語中的經典台詞。
基本介紹
- 中文名:為了勝利
- 外文名:lok-tar
- 別名:戰不勝 毋寧死
- 英語別名:Lok-tar ogar
魔獸語,獸人語,
魔獸語
lok-tar:為了勝利
Lok-tar ogar:為了勝利(或因求勝帶來的)死亡。 不勝利 毋寧死。 不勝即敗 不勝則亡。
獸人語
部分獸人語: "Aka'Magosh" = "A blessing on you and yours"
"Bin mog g'thazag cha" = "I will protect you"
"Dabu" = "I obey"
"Dae'mon" = "Twisted soul"; appears to be used in the same way as Man'ari in Draenei.
"Dranosh" = "Heart of Draenor"
"Gar'mak" = "Anguish"
"Gol'Kosh" = "By my axe"
"Grombolar" = "Bowels of the giant"
"Grommash" = "Giant's Heart"
"Kagh!" = "Run!"
"Lak'tuk" = "Suffering"
"Lo'Gosh" = "Ghost Wolf"
"Lohn'goron" = "Hero's Sojourn"
"Lok-Narash" = "Arm yourselves"
"Lok-Regar" = "Ready for orders"
"Lok'tar!" = "Victory!" (A war cry. Also a greeting while in combat.)
"Lok'tar ogar" = "Victory or death" (A war cry)
"Lok'amon" = Traditional orcish song sung about starting a family.
"Lok'tra" = Traditional orcish song sung about a battle.
"Lok'vadnod" = Traditional orcish song sung about the life of a hero.
"Mag'har" = "Uncorrupted" BtDP 355, brown-skinned orcs based in Garadar in Nagrand.
"Mok'nathal" = "The Sons of Nath" (honorable title)
"Nagrand" = "Land of Winds"
"Oshu'Gun" = "Mountain of Spirits"
"Swobu" = "As you command"
"Throm-Ka" = "Well met" (A greeting.)
"Trk'hsk" = "Bloodshed in battle" (some orcs in the Durnholde area use the word with a different meaning, namely "that sacrificed to the earth" in order to make crops grow.)
"Zug-zug" or "Zug zug" = Acknowledgment and agreement; roughly the equivalent of "okay".