estoppel,英語單詞,主要用作名詞,作名詞時譯為”禁止;禁止反言;防止“。
基本介紹
- 外文名:estoppel
- 詞性:名詞
- 英式發音:[ɪ'stɒp(ə)l]
- 美式發音:[ɛ'stɑpl]
estoppel,英語單詞,主要用作名詞,作名詞時譯為”禁止;禁止反言;防止“。
禁止反言原則”(equitable estoppel)是英美法系國家的一般契約理論,其基本內涵是“My word is my bond”——言行一致,不得出爾反爾。引證解釋 英美法系國家傳統的契約理論是:契約成立、變更均須有對價(consideration),才能產生強制執行...
所謂禁止反言合夥,是指某人雖然不是某現存合夥的真正合伙人,但他以言辭、文字或行為表明他是該合夥的合伙人,或者同意他人以言辭、文字或行為表明該某人為某現存合夥的合伙人,從而使第三人相信這種表述並對該合夥施以信用,則在該...
棄權與禁止反言(Waiver and Estoppel) 棄權與禁止反言是指契約一方任意放棄其在保險契約中可以主張的某種權利,將來不得再向他方主張這種權利。簡介 事實上,無論保險人還是投保人,如果任意棄權可以主張的某種權利,將來都不能反悔。...
禁止反言是普通法上的一項重要的法律原則。若一當事人因另一當事人之陳述產生依賴,則另一當事人不得否定其先前的陳述。基本概念 學者間該原則的概念尚無統一的定論,英國學者鮑爾對禁止反言原則所作的定義為:“假如某人(聲明人)...
《The Modern Law of Estoppel》是2000年出版的圖書,作者是Cooke, Elizabeth。內容簡介 The law of estoppel by representation concerns those critical circumstances when the law will not allow a person to go back on what he ...
estoppel by convention/estoppel by agreement)等;另一類是當一方當事人因信賴另一方當事人之前的陳述行事而導致損害時禁止另一方當事人反悔的禁反言規則,這種禁反言規則又被稱為基於信賴之禁反言(reliance-based estoppel)。
通常所稱的禁止反悔原則,是指專利法上的審批過程禁反言(prosecution history estoppel)。是專利侵權訴訟中的一種法律規則,其含義是,專利權人如果在專利審批(包括專利申請的審查過程或者專利授權後的無效、異議、再審程式)過程中,為了...
讓與人禁反言(assignor estoppel)是美國專利法上的一項原則,是指專利的售賣人(讓與人)不得在轉讓後在專利侵權訴訟中挑戰該專利的有效性。該原則的基礎是普通法禁反言原則(legal estoppel),即讓渡人(特別是不動產讓渡人)不得挑戰其...
特別是英美契約法中之\"約因\"(Consideration)為英美契約法之重點及特色,乃大陸法中無之,本書對其起源及十九世紀發展出之禁反言(Estoppel)理論及其最新判例,均有詳細之介紹及討論。第三版中特別以電子商務與契約法設立專章討論。英美...
Ⅷ 禁反言 estoppel 禁制反悔 151 Ⅸ 審理の進行スケジュール Schedule of trial proceedings 審理的進行日程 152 Ⅹ 被告の対応 Action of the defendant 被告的應對 153 ⅩⅠ 自白と自白の擬制 Admission and constructive admission ...
期房 promissory bill 約束手形 Promissory Right 廉勤 promissory principles 諾原則 Promissory Notes 本票 ; 期票 ; 銀行本票 ; 票據承付 promissory estoppel 禁止翻供 Promissory Future 約好的以後 documentary promissory 附單期票 ...
它全面探究了這一主題,從認罪、禁止反言、責任負擔和證據標準到供認證據,專家證據以及書面證據等。書中研究了先於審訊收集或呈遞的證據以及貫穿整個審訊和質證過程的證據規則。該書探討了好的和壞的性格,以及傳聞證據,並且分析了由公共...
7 The Corporation by Estoppel 8 A De Facto Corporation 10 The Article of Incorporation 11 Bylaws 12 The Fall of the Doctrine in Modern Common Law 13 The Corporation Finance 14 Stock 15 Treasury Stock 16 No par Shares...
第二節 不得自食其言(Promissory Estoppel)第四章 契約的效力 第一節 當事人的締約能力(Capacity)第二節 契約的訂立方式 第三節 意思表示真實 第四節 契約的非法性(Illegality)第五章 契約的解釋 第一節 契約的內容 第二節...
第二節 不得自食其言(Promissory Estoppel)第四章 契約的效力 第一節 當事人的締約能力(Capacity)第二節 契約的訂立方式 第三節 意思表示真實 第四節 契約的非法性(Illegality)第五章 契約的解釋 第一節 契約的內容 第二節...
5. ESTOPPELS 1. Introductory 2. Legal estoppels 3. Equitable estoppel 6. BURDEN AND STANDARD OF PROOF 1. Concepts 2. Burden of proof in civil cases 3. Burden of proof in criminal cases 4. Presumptions 5.1mpact ...
一 允諾禁反言規則(Promissory Estoppel)二 默示承諾規則(Acceptance by silence)三 基於行為成立的契約(Contract by conduct)四 實際履行規則(Created by Part Performance or Tender)五 契約中的默示條款(Ireplied terms)六 ...