desperado(Westlife翻唱歌曲)

desperado(Westlife翻唱歌曲)

Desperado是西班牙語中的單詞 意為"流亡者,失意者" ,是老鷹樂隊的歌曲, 由westlife翻唱

基本介紹

  • 外文名稱:Desperado
  • 所屬專輯:《Face To Face》
  • 歌曲時長:3分38秒
  • 發行時間:2005年10月24日
  • 歌曲原唱:老鷹樂隊
  • 填詞:老鷹樂隊
  • 歌曲語言:英語
基本信息,歌詞翻譯,

基本信息

Desperado是西班牙語中的單詞 意為"流亡者,失意者" ,是老鷹樂隊的歌曲, 由westlife翻唱

歌詞翻譯

Desperado, why don't you come to your senses?
失意之人啊~ 你為什麼不清醒?
You been out ridin'fences for so long now.
你在圍欄上呆了好久了(意指這人不碰愛情,一直維持在旁觀看)
Oh, you're a hard one,
啊,你真的很難勸動
but I know that you've got your reasons.
但是我知道你有你的理由
These things that are pleasin' you
can hurt you somehow.
那些令人開心的事情總能傷害到你
Don't you draw the queen of diamonds, boy!
不要去拿鑽石的皇后(撲克牌里的方塊Queen)(意指很閃耀的女生)
She'll beat you, if she's able.
她會打你,如果她可以的話 (她會讓你的生活很難受)
You know the queen of hearts is always your best bet.
你知道紅心Queen是你最好的賭注 (意指應該尋找愛你的,你愛的女生)
Now it seems to me some fine things
have been laid upon your table,
在我看來,你的面前有著很好的選擇
but you only want the ones that you can't get.
但是你只要你得不到的那些
Desperado, ah, you ain't gettin' no younger.
失意之人啊,你已經不年輕了
Your pain and your hunger, they're drivin' you home.
你的痛苦和飢餓,它們在把你趕回原點
Freedom, oh, freedom. That's just some people talkin'
自由,噢自由。那只是有些人說的
You're a prisioner walking through this world all alone.
你是孤獨闖世界的囚犯
Don't your feet get cold in the wintertime?
難道冬天時,你的雙腳不冷嗎?
The sky won't snow and the sun won't shine.
天空不會下雪,太陽也不會照耀
It's hard to tell the nighttime from the day.
白天和黑夜無法分清
You're losin' all your highs and lows.
你在失去感到開心和低落的能力
Ain't it funny how the feeling goes away?
你不覺得那種感覺的失去很奇怪嗎?
Desperado, why don't you come to your senses?
失意之人啊~ 你為什麼不清醒?
Come down from your fences, open the gate.
從圍欄上下來,打開(你心中的)閘門吧
It may be rainin' , but there's a rainbow above you.
現在也許在下雨,但是你頭上有一道彩虹
You better let somebody love you (2x)
before it's too late.
你最好讓某人愛你(2x)
在一切都太遲之前

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們