《By The Grace Of God》是美國流行樂歌手Katy Perry收錄於第三張錄音室專輯《Prism》中,發布於2013年10月22日。
2015年2月9日在格萊美頒獎禮上進行Katy perry現場演唱了這首歌曲,不禁使現場觀眾潸然淚下。
基本介紹
- 中文名稱:承蒙榮光
- 外文名稱:By The Grace Of God
- 所屬專輯:《PRISM》
- 歌曲時長:4分27秒
- 發行時間:2013年10月22日
- 歌曲原唱:KatyPerry
- 填詞:KatyPerry
- 譜曲:KatyPerry
- 編曲:KatyPerry
- 音樂風格:福音流行
- 歌曲語言:英語
基本介紹
歌詞
- Was 27 surviving my return of Saturn
- 這是吾之真身-農之神的第二十七次榮耀回歸
- A long vacation didn't sound so bad
- 看似久遠的旅途卻異彩紛呈
- Was full of secrets locked and tied like iron melting
- 如烙鐵熔鑄般冗雜封印的秘密
- Running on empty so out of gas
- 拚命逃往空曠安寧之地以擺脫毒氣之險
- Thought I wasn't enough
- 也曾認為自己無法尋覓到
- found I wasn't so tough
- 也曾認為自己如浮萍般凌弱
- Laying on the bathroom floor
- 躺在浴室的地板上放空自己
- We were living on a fault line
- 吾們也曾遊走在深淵之際
- and I felt the fault was all mine
- 而吾終於意識到如今的深淵是吾一手鑄成
- Couldn't take it anymore
- 無法輕易言說 無法重新來過
- By the grace of God
- 承蒙上帝賜予的無上榮光
- (There was no other way)
- 吾們已無路可退
- I picked myself back up
- 吾拾起支零破碎的殘軀再次奮戰
- (I knew I had to stay)
- 吾知道吾之宿命便是駐守於此
- I put one foot in front of the other and I
- 在吾深感茫然的未來吾邁出了命運足跡的第一步
- Looked in the mirror and decided to stay
- 仔細凝視鏡中的孤影 吾便決心駐守
- Wasn't gonna let love take me out that way
- 吾不會再如曾經般執拗讓愛的榮光帶吾逃離
- I thank my sister for keeping my head above the water
- 言謝吾之姊妹將吾之頭顱溺於聖水之中
- When the truth was like swallowing sand
- 當隱匿極深的真相如雲霧般淡現之時
- Now, every morning, hope there is no more mourning
- 時機已到 每個清晨 吾希望這世上再無痛苦的哀嚎
- Oh, I can finally see myself again
- 此刻 吾終於再次如當初般思緒盎然
- I know I am enough, possible to be loved
- 吾知道吾已完好且平靜 足以承受愛的力量
- It was not about me
- 昔日的種種並非真正的吾輩
- Now I have to rise above
- 如今 吾已然超越
- Let the universe call the bluff
- 足以讓宇宙萬物臣服於吾之榮光
- Yeah, the truth will set you free
- 請勿遲疑 真相會讓你得到真正的救贖
- By the grace of God
- 承蒙上帝賜予的無上榮光
- (There was no other way)
- 吾們已無路可退
- I picked myself back up
- 吾拾起支零破碎的殘軀再次奮戰
- (I knew I had to stay)
- 吾知道吾之宿命便是駐守
- I put one foot in front of the other and I
- 在吾深感茫然的未來吾邁出了命運足跡的第一步
- Looked in the mirror and decided to stay
- 仔細凝視鏡中的孤影 吾便決心駐守
- Wasn't gonna let love take me out that way
- 吾不會再如曾經般執拗讓愛的榮光帶吾逃離
- That way, no, that way no
- 不再迷茫 不再膽怯
- not in the name, in the name of love
- 不再以愛之名逃離
- that way, no, that way, no
- 不再退縮 不再懦弱
- I am not giving up
- 吾已決心奮戰到底
- By the grace of God
- 承蒙上帝賜予的無上榮光
- I picked myself back up
- 吾拾起支零破碎的殘軀再次奮戰
- I put one foot in front of the other and
- 在吾深感茫然的未來吾邁出了命運足跡的第一步
- I looked in the mirror
- 吾仔細凝視鏡中的自己
- (looked in the mirror)
- 看似形單影隻 無力可言
- looked in the mirror
- 實則力量無窮 戰火焚身
- (looked in the mirror)
- 鏡中影像已然令人生畏
- By the grace of God
- 承蒙上帝賜予的無上榮光
- (There was no other way)
- 吾們已無路可退
- I picked myself back up
- 吾拾起支零破碎的殘軀再次奮戰
- (I knew I had to stay)
- 吾知道吾之宿命便是駐守於此 浴血奮戰
- I put one foot in front of the other and I
- 吾不再茫然懦弱 無畏地邁出了命運足跡的第一步
- Looked in the mirror and decided to stay
- 鏡中之人已然胸有成竹 並從容駐守
- Wasn't gonna let love take me out that way
- 不再藉口 靜待輪迴