Yun*chi(日文:ゆん*ち) 職業: 歌手、模特。興趣是らくがき(塗鴉)。
基本介紹
- 外文名:Yun*chi(ゆん*ち)
- 國籍:日本
- 血型:AB
- 身高:150cm
- 出生日期:????-5-29
- 職業:歌手,模特
- 興趣:塗鴉
- 唱片公司:Nippon Crown
- 事務所:ASOBISYSTEM
經歷,音樂作品,歌曲歌詞,
經歷
在小時候,母親把她當成未來的歌手來培養,學習了15年的jazz dance(爵士舞)來提高舞蹈技巧並配合唱歌,最終用個人能力(sence)引起了數多人的關注,在Julie作品集『はーどうぇあ・がーるず』中充當了模特,人們被他她可愛而明朗的形象和修長的身材所吸引,她得到了很高的評價。她的聲音也有很高的評價:喜歡新事物和高興的事的性格,並擁有天真無邪的聲音,和天真,活躍而清澈的少年系的歌聲。可以根據個人對樂曲的理解與感受切換自己的聲音音色(說專業點就是 共鳴腔的運用能力和對音樂的理解能力強)。
音樂作品
- 音樂專輯共6張
- Wonderful Wonder World*日語 歌曲6首發布於 2014-10-22
- Starlight*日語 歌曲6首發布於 2014-07-02
- Asterisk*日語 歌曲12首發布於 2014-02-051st Album
- Your song*日語 歌曲6首發布於 2013-11-131st single
- Shake you*日語 歌曲5首發布於 2013-04-172nd mini album
- Yun*chi日語 歌曲5首發布於 2012-11-141st mini album
歌曲歌詞
Your song*
ずっと ずっと ずっと
初めて君に觸れた日 すごくドキドキした
だからついていこうって 心に決めた
花や風の香りも このスープの匂いも
消えちゃっても一緒にいられたらいいや
小さな 想いが 膨らむ 音がした
聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
聴こえる愛のうた みつめていられるなら
ぼやけた日々でさえ 愛しくなるわ
ずっと ずっと ずっと
傷ついている君に 聲もかけれないの
せめてその背中を抱きしめたいよ
小さな 想いが はじける 音がした
聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
聴こえる愛のうた みつめていられるなら
ふわふわ浮いたままも いいのかもね
ずっと ずっと ずっと
君の気持ちや 正しい答え
わからないままだけど
もう少しだけ 素直になれば
想い伝わる気がした
聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて
色やかたちをかえ 守ってあげるわ
ほんとは気づいてた 気づかないふりしてた
守られているのは 私だったんだ
ずっと ずっと ずっと
ラララララララララ ラララララララララ
Believe*
作曲 kz
演唱 Yun*chi
歌詞
ねえ この聲が屆くなら 夜空を見上げてみて 吶,如果你感受到我的低喃 ,就請抬頭仰望星空
こんな日は いつもより遠くの星までみえるよ 這樣的晚上 會比平時看到更遙遠的星星
涙だけ隠すことに 慣れてしまっだみたいに 就好像我已經習慣了隱藏自己的淚珠
側にいると 笑顏になる 本當は泣きたかった 當有你在身邊 微笑是我的習慣 雖然我真的很想放聲哭泣
どうして ねえそうなに 平気な顏でいられるの 為什麼 你的表情依然那么平靜?
ひとつだけでたりでるの? 答えはみつからない 難道這一點還不夠嗎? 我找不到答案
あなたに出會ってしまた 遇見你
全てがもし間違いでも 縱使一切的一切都是錯的
その橫顏を信じてていいのなら 如果我可以相信那幅側臉的話
あたしはそれだけでいいわ就足夠了
ねえ 教えてよ どれだけの夜を共に過ごしたなら 吶,告訴我啊... 我要度過多少個夜晚,
この場所から あたしのこと 救い出してくれるの 才可以把我救出這個地方啊?
どうして ねえそうなに 優しい言葉を選ぶの 為什麼 你選擇了那么溫柔的話對我說呢?
もう破裂しちゃいそうだわ いっそ死んじゃうくらい抱きしめて 我的心已快破碎,乾脆用盡全力死死的抱住了你。
あなたに出會ってしまた與你相會
全てがもし間違いでも 縱使一切的一切都是錯的
その橫顏を信じてていいのなら 但如果我可以相信那幅側臉的話
あたしはそれだけでいいわ 就足夠了
朝の光が二人の距離を どれほど引き離しでも 縱使清晨陽光的照射把我們的距離拉開的有多么遙遠
魔法はもうとけないわ 愛は全部ここにあるから 可我們的魔法已經解不開 因為愛就在這裡
あなたに出會ってしまた遇見你
全てがもし間違いでも縱使一切的一切都是錯的
響きあい 惹かれ合う いくつもの奇蹟がほら 我們有共鳴的心靈並互相吸引 產生了無數的奇蹟
許してくれるはずよ 一定會被原諒的
あなたに出會ってしまた 遇見你
全てがもし間違いなら如果全部都是錯誤的
あたしが運命と名付けてあげるわ ほら 那么我就把名字改為命運
きと それでいいの 這樣一定就足夠了
それでいいの 足夠了
註:(由於是空耳填詞 所以有不如人意的地方, 中文翻譯並不是原封不動的死卡日文原文,僅在感情方面吻合 並請各大fans見諒);