歌曲的原唱是seals/crofts(二人組合),據說當那揪心的歌曲在風中輕輕地傳來時,很多人都站在風中久久地默然垂淚……
基本介紹
- 外文名稱:Windowflowers
- 歌曲原唱:seals/crofts
- 音樂風格:抒情
- 歌曲語言:英語
基本介紹,歌詞,
基本介紹
這是一首取材自希臘神話愛神維納斯的故事。愛神維納斯一直愛慕山中打獵的美少年,然而他卻在一次與野獸撕斗的過程中喪失了性命,維納斯為此天天以淚洗面,甚至雙眼流出了血來。泣血滴落在花瓣上,隨風飄散。
windflowers的歌詞中父親以一過來人的身份,輕輕地告訴兒子,愛情雖然甜美卻易逝去。
“不要去靠近風之花,那種古老的風之花,一旦靠近了就會離不開它,就會時時地追逐它,使自己痛苦。但是我沒有聽話。果然,我如今再也離不開它了......”
歌詞
Windflowers,my father told me not to go near them,he said he feared them always,and he told me that they carried him away.
Windflowers,beautiful windflowers, I couldn''t wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away ,their sweet bouquet disppears,like the vapor in the desert,so take a warning, son.
windflowers,Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer,who lingers near them, but Ancient windflowers,I love you.
Windflowers,my father told me not to go near them,he feared them always, said they carried him away. windflowers,I couldn''t wait to touch them, to smell them,I held them closely, now,I cannot break away,their sweet bouquet disppears, like the vapor in the desert,take a warning,son. windflowers,their beauty captures every young dreamer, who lingers near them,Ancient windflowers,I love you.
風之花,風之花,
父親對我說別走近它
他說他總有些害怕
他說他迷戀過它
風之花,美麗的風之花
我急切地要撫摸它
貼近臉頰聞久嗅
如今我已無法自拔
它的芳香猶如水汽
沙漠中蒸發
所以,孩子,聽句勸告吧
風之花,古老的風之花
美麗迷惑了每個年輕的夢人
久久的徘徊在它的身旁
而我愛你,
古老的風之花