William Caxton(威廉·卡克斯頓;1422~1491)英國第一個印刷商,在莎士比亞之前對英語影響最大的人。到1491年去世時,他出版了約100本書,其中有24本是他自己的譯作。他印刷的書中其中也包括《坎特伯雷故事集》、《特洛伊勒斯與克里希達》、《羅賓漢故事小唱》和馬洛禮的《亞瑟王之死》。
基本介紹
- 中文名:威廉·卡克斯頓
- 外文名:William Caxton
- 出生日期:1422
- 逝世日期:1491
- 代表作品:《亞瑟王之死》
概述,簡介,成就及影響,
概述
1999年元旦,英國廣播公司舉行的“BBC聽眾評選千年英國名人”活動揭曉,莎士比亞以微弱優勢勝出邱吉爾榮獲桂冠,而威廉·卡克斯頓(WilliamCaxton)擊敗達爾文、牛頓、克倫威爾,榮膺探花之殊榮。恐怕這對大多數國人來講,這卻是一個相當陌生的名字。但實際上,就對英國文學的貢獻和影響力而言,除莎士比亞之外,大概無出其右者。威廉·卡克斯頓(1422-1491)是英國的第一個印刷商,在1438年的時候做了倫敦一個富有布商的學徒,1441年這位布商去世後,卡克斯頓到了弗蘭德斯的布魯日,這裡曾經是歐洲羊毛交易中心。在以後的30年裡,卡克斯頓成了富有的商人。但是他喜愛閱讀,他的興趣在於文學。從1469年開始,他開始翻譯法文《特洛伊史回顧》。他在德國的布魯日學習印刷,並開辦了印刷所,他所印的第一部書就是他翻譯的《特洛伊史回顧》。莎士比亞的《特洛伊勒斯與克里希達》就是來源與這本書。
簡介
卡克斯頓於1422年出生在肯特郡維爾德的林區,家中頗有一些地產,因此能夠受到良好的教育。1438年,年輕的卡克斯頓前往倫敦,在著名的布商、後來的倫敦市長勒澤手下當學徒。勒澤1441年去世以後,卡克斯頓跨海前往比利時布魯日創業,專門經營英國和佛蘭芒地區間的紡織品貿易。在布魯日的20多年中,他的事業獲得了巨大的成功,到1463年,他已經做到了低地國一帶的英國商會會長,地位非常顯赫,有時還代表英王從事外交活動。1469年,他辭去會長之職,應邀就任勃艮第公爵夫人、英國國王愛德華四世的姊妹瑪格麗特的諮詢顧問。
卡克斯頓通曉英、法、德、拉丁文,經商之餘,尤喜舞文弄墨。1469年3月,卡克斯頓開始翻譯RaoulLeFevre的《特洛伊史回顧》等書。他的翻譯受到了朋友們的喜愛,他們紛紛索要譯本。這樣,卡克斯頓除了找抄寫員之外,還親自筆錄了一些譯作給朋友。但他很快就感到自己“管禿手拙,雙目無神”,無法再抄下去了。而此時,谷登堡於1450年發明的活字印刷術已從美因茨沿萊茵河順流而下傳到科隆。卡克斯頓得知這一訊息後,於1471年前往科隆。在科隆,卡克斯頓交了昂貴的學費,刻苦學習印刷術,最後終於成為英國出版第一人。而此時的卡克斯頓,以當時的標準看來,已是一個不折不扣的老人了。約在1474年,卡克斯頓帶著一套鉛字活版印刷的行頭返回布魯日,在那裡創建了一個印刷所。1475年,他與曼遜(ColardMansion)合作,在布魯日印刷出世界上。這是一件劃時代的大事。1476年底,卡克斯頓應英格蘭國王愛德華四世之詔,返回英倫,在倫敦西敏寺附近建立了英國第一個印廠,開始大規模出版書籍。次年,卡克斯頓出版了在英國本土印刷的第一部英文書籍《哲學家的名言或警句》,這也是第一本印有出版日期的英文印刷品。1481年,他出版了第一部帶有插畫的英文書《世界鏡鑒》,這是一部百科全書性質的書,也是他從法文和拉丁文翻譯出來的。到1491年卡克斯頓去世之時,他已經出版了近百部書籍,其中74種是英文書籍,有一些還是長篇巨製,他自己親自翻譯出版的書就達24種。在這些“卡克斯頓版”的書中,以孤本或殘篇留存到今天的尚有1/3,是英國最為珍貴的“搖籃本(incunabula)書籍。
成就及影響
1999年元旦,英國廣播公司舉行的“BBC聽眾評選千年英國名人”活動揭曉,莎士比亞以微弱優勢勝出邱吉爾榮獲桂冠,而威廉·卡克斯頓(WilliamCaxton)擊敗達爾文、牛頓、克倫威爾,榮膺探花之殊榮。就對英國語言和文學的貢獻和影響力而言,莎士比亞之外,大概無出其右者。卡克斯頓其重如此。 卡克斯頓是英國文藝復興新文化之發達和英國文學之繁榮的助產士,這樣說並不誇張。卡克斯頓有長期的經商經驗,他了解市場,懂得怎樣出版投合讀者(包括王室、貴族和平民)需求和欣賞口味的各類書籍。在15年的倫敦出版生涯中,他出版的書籍幾乎無所不包,其中有宗教經籍、神學著作、騎士傳奇、詩歌、百科全書、歷史、哲學及倫理學等等。這些書籍極大地開闊了人們的眼界,促進了英國新文化的發展。另一方面,卡克斯頓豐饒的資財也保證他可以按照興趣出版喜愛的書籍,而不必太考慮迎合市場需要。用今天的話來講,卡克斯頓是一個有著出版理想的出版人。而他的出版理想正在於文學。這也是英國文學的幸運之處。卡克斯頓幾乎出版了當時能夠得到的所有英國文學作品。1478年他出版了喬叟的《坎特伯雷故事集》(1484年再版,並加上了木版插圖),此後還出版了喬叟的《特洛伊羅絲和克瑞西達》以及其他詩作。1485年改編出版了托馬斯·馬洛禮的《亞瑟王之死》。另外,卡克斯頓還翻譯出版了很多外國文學作品,例如《伊索寓言》、《列那狐的歷史》等書。他出版的這些書籍不僅對英國早期文學的保存有著重大的作用,而且深刻地影響了其後英國文學的閱讀和寫作。
在卡克斯頓的時代,有多少個郡就有多少種方言。不管在口語還是在書面語方面,英語還遠未定型。卡克斯頓在出版英文書籍時,選用的是倫敦和宮廷中較其他方言更接近法語的語言,使英語的句讀法和文法大致定型。為著英語的規範化,他甚至還編了一本《英-法語辭彙》,這是最早的雙語詞典之一。卡克斯頓樸實而又奇妙生動的個人寫作語言,也對後世的英語寫作產生過一定的影響。應該說,在莎士比亞之前,卡克斯頓是對英語影響最大的人。
1476年威廉·卡克斯頓(William Caxton)將印刷機引入英格蘭後,白話文學開始蓬勃發展。宗教改革帶來了白話文的禮拜儀式,最終產生了《公禱書》(The Book of Common Prayer),對英語文學造成了深遠的影響。英語文學的文藝復興一直延伸至17世紀中葉查理二世復闢為止,在戲劇、詩歌等方面產生了莎士比亞、馬洛、斯賓塞、嬌生等一批聞名世界的文學大師。