Walk with Me in the Moonlight

《Walk with Me in the Moonlight》是一首詩,作者是里昂·耐特,收錄在1989年發表的詩集《駕風的飛蝶》中。

作品原文,注釋譯文,作品賞析,作者簡介,

作品原文

Walk with me in the moonlight
By Leon Knight
Come,walk with me
In moonlight
We'll rejoice the close of day.
Talk with me
As moonlight sparkles dreams
Before our way.
Draw closer in the moonlight,
Feel warmth within my arms?
Drink deep the cup of moonlight;
Drink deep the magic charms.
We'll learn poetry
By moonlight
(Hold back the falling moon).
We'll drink every drop
Of moonlight,
Knowing the sun
Shall rise
Too soon.

注釋譯文

來吧,與我漫步
在月光中。
讓我們共享這朦朧月色。
當月光在前面的路上
閃爍著夢想,
讓我們把柔腸細述。
月色中更緊的偎依,你可曾感受到我臂間的暖意?
深飲這杯月色;
深飲這神奇的魅力。
我們要在月色中
體味詩意
(將落月挽留)
我們要飲盡每一滴
月色,
因為太陽
就要
升起。

作品賞析

這首詩便是他寫給他的妻子的,收錄在1989年發表的詩集《駕風的飛蝶》中。他的詩充滿濃濃的愛、充滿詩情畫意。

作者簡介

里昂·耐特(Leon Kinght,1936-),美國當代詩人。詩刊《同心圓》的主編,早年獲得哈佛大學英語系的碩士學位,曾發表多種詩集及短片小說和散文集,並常常組織明尼蘇達州詩人展開詩歌新作朗誦會。
他的諸多作品中不少是寫愛的:他愛他的學生,愛他的朋友,愛他的家庭、兒女、更愛他那身患白血病二十多年的妻子,他給她的愛是她的精神支柱,使她在與白血病的鬥爭中創造了奇蹟。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們