歷史
這首歌的歌詞,表面上是講聖誕節的十二天裡要做的事,看起來其實就只是一首很可愛的歌而已,好像沒有什麼太大的含意在裡面,其實,不只是這樣喔!“聖誕節的十二日”可說是一首寓意極為深遠的“啟蒙歌曲”。 這首聖誕歌最原始是由
英國的天主教派所寫成,由於十六世紀之後的一兩百年,
英格蘭的國會並不承認這個教派,所以他們依法不能傳教,或公開從事他們的信仰活動。在當時,身為一位天主教徒可是違法的呢!被抓到之後,輕則牢獄之災,重則被砍頭或被吊死都有可能。 既然如此,天主教派應該如何秘密傳教呢? 於是,他們便寫了這首歌!歌曲乍聽之下跟宗教完全不相干,只是在講十二天裡要為聖誕節準備十二種禮物,其實,這十二種禮物暗示著天主教里十二種宗教上的含義。
歌詞和譯文
The Twelve days of Christmas. On the first day of Christmas, my true love sent to me: A partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第一天,我的真愛送我:一隻站在
梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the second day of Christmas, my true love sent to me: Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第二天,我的真愛送我:兩隻鳩、及一隻站在
梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the third day of Christmas, my true love sent to me: Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第三天,我的真愛送我:三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me: Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第四天,我的真愛送我:四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。) On the fifth day of Christmas, my true love sent to me: Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第五天,我的真愛送我:五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the sixth day of Christmas, my true love sent to me: Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第六天,我的真愛送我:六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the seventh day of Christmas, my true love sent to me: Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第七天,我的真愛送我:七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the eighth day of Christmas, my true love sent to me: Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第八天,我的真愛送我:八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the ninth day of Christmas, my true love sent to me: Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第
九天,我的真愛送我:九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the tenth day of Christmas, my true love sent to me: Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第十天,我的真愛送我:十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me: Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,And a partridge in a pear tree.
(在聖誕節的第十一天,我的真愛送我:十一個吹風笛的風笛手、十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me: Twelve drummers drumming, Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree!
(在聖誕節的第十二天,我的真愛送我:十二個打鼓的鼓手、十一個吹風笛的風笛手、十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻
法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)
《注》十二種禮物所代表的寓義……
1 a partridge in a pear tree (一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥) = 即
神之子,
耶穌基督。
2 Turtle Doves (兩隻鳩)= 舊約及新約聖經。
3 French Hens (三隻
法國母雞)= 信、望、愛三教義。
4 Calling Birds (四隻鳴唱的鳥兒)= 新約聖經的前四卷,或者這四福音的四位作者。
5 Golden Rings (五隻金戒指)= 摩西五經,主要是在講人類為何墮入凡塵。
6 Geese A-laying (六隻生蛋的鵝)= 主創造世界的六天
7 Swans A-swimming (七隻游水的天鵝)= 七種聖事,即洗禮、堅信、聖禮、告解、塗油、敘階和婚姻。
8 Maids A-milking (八位擠奶的傭婦)= 八福,即穌登山訓眾所說的八種幸福。
9 Ladies Dancing (九位跳舞的女士)= 九種聖果,即仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。
10 Lords A-leaping (十個跳躍的男人)= 十誡。
11 Pipers Piping (十一個吹風笛的風笛手)= 十一個忠心的使徒。
12 Drummers Drumming (十二個打鼓的鼓手)=
使徒的十二信條。