Roses and Gold

Roses and Gold

《Roses and Gold》是Robin Jackson演唱的歌曲,收錄在專輯《Dust Diaries》中。

基本介紹

  • 外文名:Roses and Gold
  • 所屬專輯:Dust Diaries
  • 歌曲時長:0時5分17秒
  • 歌曲原唱:Robin Jackson
  • 音樂風格:PoP
  • 發行日期:2012年6月1日
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
Roses and Gold(彌足珍貴)
Moonshine
月光
Oh Cover me in moonshine
我沐浴在這月光之中
And I will fill your cup with sentimental tales of raspberry wine
而我將用深情傳說釀就的山莓酒,斟滿你的酒杯
Cause I've been singing these cowboy tears since we came to an end
自我們分別以來,我一直唱著盛滿著牛仔淚水的歌謠
And Im writing snake oil poems and drinking alabast gin
我抒寫無以撫慰的詩篇,飲著乳白的杜松子酒
Like a kite in the wind
就如同風中飄飛的風箏
I'm caught in a spin
我被牽繫在轉輪上
I'm out on a limb
孤立無援
Sweet dreams
甜蜜的夢啊
Oh Cover me in sweet dreams
給我一場甜蜜的夢吧
And I will paint you a story of roses and gold and bittersweet things
而我將為你描繪如玫瑰般馨香 如黃金般珍貴的故事 還有那些苦澀而又甜蜜的往事
It's time to say hello to these lonesome lullabies
是時候吟唱著孤獨的歌謠
And ride into the story of a new sunrise
踏上尋覓日出的旅途了
May our river of tears
讓我們的淚水化作河流
Wash away all our fears
帶走我們的憂懼
Make it perfectly clear
讓我們的心 無比澄淨
Sweet pie
小甜餅呀
Oh Mama make me some sweet pie
媽媽快給我做一些小甜餅吧
Fill it with whatever makes it better and will cause my eyes to dry
隨便加點什麼 只要能讓它更加美味並且能抑止我的淚水
And I pray to mother mary great spirit and the holy fool
而我向上帝祈禱 賜予我這個傻瓜高昂的鬥志和聖潔的心靈
That we listen to each other and take heed of the golden rule
讓我們聆聽彼此 遵從諍言
That you do unto me
讓你待我
What I do unto you
一如我待你一往情深
And we both see it through
讓我們都能堅持到旅途的盡頭
Soft grace
溫柔的愛意啊
Oh Cover me in soft grace
給予我你的溫柔愛意
And I'll fashion you a cup of forgiveness gypsum nettle and lace
而我將回饋你 以寬恕為基 蕁麻為邊的杯盞
Cause the poetry that you've put inside my heart
因為那些你深深烙進我心底的詩篇
Rattles like a 57 engine about to start
躁動有如57年的車頭就要啟動
Like a kite in the wind
就如同風中飄飛的風箏
Oh I'm caught in a spin
我被牽繫在轉輪上
I'm out on a limb
孤立無援
Rain dance
雨中起舞吧
Oh do a little rain dance
讓我們一起在雨中起舞
Call in the clouds and thunder to wash away this sorrowful trance
讓雨雲和驚雷滌盪我們的悲哀和昏沉
We'll bath in rose petal fire while the whill-o-whisps sing
而我們將浸浴在玫瑰花瓣的火焰中 天使們低吟淺唱著
And purify our eyes with water from the holy spring
用聖泉之水滌淨我們的雙眸
And in the days that were old
等到了時光老去的時刻
May the story that's told
讓這些低訴的往事
Be may of Roses and Gold
成為彌足珍貴的回憶

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們