Quién Me Iba A Decir

《Quién Me Iba A Decir》是David Bisbal演唱的歌曲,收錄於專輯《Premonicion (International Edition Featuring "Ave Maria 2007")》。

基本介紹

  • 外文名:Quién Me Iba A Decir
  • 所屬專輯:Premonicion (International Edition Featuring "Ave Maria 2007")
  • 歌曲原唱:David Bisbal
  • 發行日期:2006年11月13日
歌曲歌詞
David Bisbal
大衛·比斯堡
Quien Me Iba A Decir
《是誰要告訴我...》
De tus labios, de tu tibio cuerpo,
他是你的嘴唇 你溫暖的軀體
de tus noches, de tu fuego y de tu piel,
你的夜晚 你的火熱和你的肌膚
de tu amor él era el dueño.
還有你愛意的主人
Tus caricias, todos tus secretos,
你的愛撫 你所有的奧秘
el tesoro ajeno de tu dulce miel,
你香甜的蜂蜜 全是他人的寶藏
lo que nunca imaginé.
我不曾想像
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que serías la lluvia y yo la tempestad.
你是細雨 而我是風暴
Quién me iba a decir
是誰要告訴我
que tenías la cura de mi enfermedad.
你有我疾病的解藥
Quién me iba a decir
是誰要告訴我
que serías la sangre de mi corazón.
你會是我心房的血液
Quién me iba a decir
是誰要告訴我
que tenías la paz que tanto me faltó.
你有我急需的安寧
Por eso qué más da,
所以 管他呢
que la gente viene y va.
人們到來 又離開
Dime, qué mas da
告訴我 這又有什麼呢
si tu vientre es mi verdad.
你的腹部就是我的真理
Por eso, qué más da
因此 怕什麼呢
que este mundo esté al revés.
世界天翻地覆又能怎樣
Dime, qué mas da
告訴我 有什麼關係呢
si me besas otra vez.
如果你再吻我一次
Tú, la inalcanzable, la imposible,
你 遙不可及 難以實現
la mujer que yo esperaba un día tener,
我企盼擁有的女人
la razón de mis deseos.
我的渴望產生的緣由
Tú la deseable, la impasible,
你 令人嚮往 若即若離
ángel prisionero de quien no te ve,
被禁錮的天使 他對你視而不見
la que yo siempre soñé
卻是我的夢中情人
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que serías la lluvia y yo la tempestad.
你是細雨 而我是風暴
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que tenías la cura de mi enfermedad.
你有我疾病的解藥
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que serías la sangre de mi corazón.
你會是我心房的血液
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que tenías la paz que tanto me faltó.
你有我急需的安寧
Por eso, qué más da,
所以 管他呢
que la gente viene y va.
人們到來 又離開
Dime, qué mas da,
告訴我 這又有什麼呢
si tu vientre es mi verdad.
你的腹部就是我的真理
Por eso, qué más da
因此 怕什麼呢
que este mundo esté al revés.
世界天翻地覆又能怎樣
Dime, qué más da,
告訴我 有什麼關係呢
si me besas otra vez.
如果你再吻我一次
Sólo me basta la verdad
我的熱度施於你的濕潤
de mi calor en tu humedad
這於我便足夠
cayendo por tu cuerpo… oh.
順著你的胴體流淌...oh
Eres mi billete al más allá,
你是我飛往宇宙之外的通行證
de donde no quiero regresar
我不願再從那裡回歸
si muere el universo...
就算天崩地裂
qué mas da.
又有什麼關係呢
(Quién me iba a decir)
(是誰要告訴我)
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que serías la lluvia y yo la tempestad.
說你是細雨 而我是風暴
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que tenías la cura de mi enfermedad.
你有我疾病的解藥
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que serías la sangre de mi corazón.
你會是我心房的血液
Quién me iba a decir,
是誰要告訴我
que tenías la paz que tanto me faltó.
你有我急需的安寧
Por eso qué más da,
所以 管他呢
si la gente viene, viene y va
人們到來 又離開
dime, qué más da
告訴我 這又有什麼呢
qué mas da, qué mas da,
有什麼關係呢 有什麼關係呢
por eso qué más da,
因此 怕什麼呢
que este mundo esté al revés,
就算世界天翻地覆
dime, qué mas da
告訴我 有什麼關係呢
si me besas otra vez.
如果你再吻我一次
¡Quién me iba a decir!
是誰要告訴我來著

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們