Problematic(BoyWithUke演唱的歌曲)

Problematic(BoyWithUke演唱的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《Problematic》是BoyWithUke演唱的歌曲。

基本介紹

  • 外文名:Problematic
  • 歌曲原唱:BoyWithUke
  • 填詞:BoyWithUke
  • 譜曲:BoyWithUke
  • 發行日期:2023年10月6日
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
Her laughter's for another
她的笑聲並未此刻
Her motions are disguised
一切行動遮遮掩掩
Her makeup doesn't cover
她的妝容並未遮蔽
What I see behind her eyes
腦中所想
Yes, I know that nothing's wrong
我深知一切並不差錯
But what's the harm in asking, "Why?"
但不斷詢問原因又有什麼傷害
I know that you're not tired
我知道你並沒感覺累
Where the **** were you tonight?
所以你今晚究竟去了哪兒
Baby, let me be
寶貝 請讓我
Take my noose and set me free
抓住我的絞索 放我自由
Light my home on fire
令我家布滿烈火
Take me higher than I wanna be
將我帶到超越自我的高度
Baby, on my knees
寶貝 我已卑躬屈膝
Beggin' for the sweet release
乞求那甜蜜的自由
Let mе hear the choir full of liars
就讓我耳聞布滿謊言的頌歌
Tell 'еm I want peace
告訴他們我渴望和平
I wish I wasn't problematic
我希望我並未問題滿滿
I'm semi-automatic
我就如同半自動的武器
I'm trying not to panic, panic
我試圖讓自己不那么驚慌
I'm burning bridges into ashes
我將退路燒成灰燼
Light them up like matches
將橋樑點燃 就像火柴
How could you understand it, stand it?
你又怎能理解我的所作所為呢
This morning she skipped breakfast
今天早上她沒吃早飯
Said, she was running late
她說那時在趕時間
Her actions turning reckless
她的行為變得莽莽撞撞
She began making mistakes
開始不斷犯錯
Then, I noticed something awful
而我昨天注意到
'Bout her cadence yesterday
她的節奏不太對
She didn't even noticed
她甚至都沒注意到
That she called me by his name
她叫了我的名字
Baby, let me be
寶貝 請讓我
Take my noose and set me free
抓住我的絞索 放我自由
Light my home on fire
令我家布滿烈火
Take me higher than I wanna be
將我帶到超越自我的高度
Baby, on my knees
寶貝 我已卑躬屈膝
Beggin' for the sweet release
乞求那甜蜜的自由
Let me hear the choir full of liars
就讓我耳聞布滿謊言的頌歌
Tell 'em I want peace
告訴他們我渴望和平
I wish I wasn't problematic
我希望我並未問題滿滿
I'm semi-automatic
我就如同半自動的武器
I'm trying not to panic, panic
我試圖讓自己不那么驚慌
I'm burning bridges into ashes
我將退路燒成灰燼
Light them up like matches
將橋樑點燃 就像火柴
How could you understand it, stand it?
你又怎能理解我的所作所為呢
I wish I wasn't problematic
我希望我並未問題滿滿
I'm semi-automatic
我就如同半自動的武器
I'm trying not to panic, panic
我試圖讓自己不那么驚慌
I'm burning bridges into ashes
我將退路燒成灰燼
Light them up like matches
將橋樑點燃 就像火柴
How could you understand it, stand it
你又怎能理解我的所作所為呢
Why did you love me so?
為何你曾如此愛著我
Watch me as I let you go
你眼巴巴望著我讓你走
Told you that I'm better off alone
我告訴你
Without you in my home
我一個人在家時過得更好
I let you in my heart
我讓你住進我心裡
Let you back into my arms
讓你蜷縮在我懷
Fool for thinking we could make it
我竟能蠢到會覺得你我能在一起
Faking every single part
不過是在假裝一切安好
I thought that maybe you could be
我本以為你會成為
The final ****ing remedy
我最後救命的藥
The one to pull me out
要是我陷入夢境無法自拔
If I were ever stuck inside a dream
你還會將我拖出
I'm looking back at times we had
我正回顧你我曾經的點點滴滴
The things we did and things we can't
我們所做的一切 還有無法實現的目標
How could you stab me in the back?
你又怎能背後捅我一刀
I thought you were better than that
我本以為你做人光明磊落
I wish I wasn't problematic
我希望我並未問題滿滿
I'm semi-automatic
我就如同半自動的武器
I'm trying not to panic, panic
我試圖讓自己不那么驚慌
I'm burning bridges into ashes
我將退路燒成灰燼
Light them up like matches
將橋樑點燃 就像火柴
How could you understand it, stand it?
你又怎能理解我的所作所為呢
I wish I wasn't problematic
我希望我並未問題滿滿
I'm semi-automatic
我就如同半自動的武器
I'm trying not to panic, panic
我試圖讓自己不那么驚慌
I'm burning bridges into ashes
我將退路燒成灰燼
Light them up like matches
將橋樑點燃 就像火柴
How could you understand it, stand it?
你又怎能理解我的所作所為呢

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們