Paid My Dues

《Paid My Dues》是由Tommee Profitt/Nate Feuerstein/Cole Walowac作詞、作曲,由NF演唱的一首單曲,收錄於發行的專輯《Paid My Dues》中。

基本介紹

  • 歌曲時長:3分31秒
  • 音樂風格:說唱
  • 發行日期:2019年12月3日
  • 歌曲語言:英語
歌曲歌詞
Clicks, clicks, clicks, they'll do anything to get a few
咔噠,咔噠,咔噠,他們一頓操作拿不到幾個贊
Tick, tick, tick, that's the sound before my head explodes
嘀嗒,嘀嗒,嘀嗒,那是我引爆腦海的倒計時聲音
Quit,quit, quit, look at you up?on your pedestals
退,退,退,我高居臨下把你踢下了神壇
Quick, quick, quick, here the critics come, it's time to go
快,快,快,“鍵盤俠”又要來,準備開始這場秀
I read your article, it kinda hurt me
看了你黑我的文章,真有點傷人心
I don't know who hired you or what your friends say in your circle
不知是誰花錢請你來黑我 也不知你圈裡的朋友怎么嘲諷
But the fact that you released it tells me two things are for certain
但從你的無腦噴里,起碼有兩件事我能夠確認:
They get paid for trashin' people, I get paid 'cause I stay workin' (Yeah)
他們領渣滓的黑心錢,我的血汗錢全靠自己打拚
Dropped The Search and they emerge up outta nowhere to the surface
《The Search尋覓》專輯一出,水軍又浮出來拋頭露面
Just to peek behind the curtain, throwin' salt at all my burdens
只會躲在螢幕後面,不停撮鹽入火讓我負擔加身
I'm aware I shouldn't give this my attention, life's a journey
我也知道不該被這些煩心事分了神,人生旅途不容易
I should just stay on my path and learn to laugh, you think they heard me?
我該腳踏實地學學怎么笑對困境,你覺得他們會聽?
Ears are burning, put 'em out, quiet, quiet, look around
弄得焦頭爛額,把流言撲滅,靜下來,朝周圍瞧瞧
Why don't they find someone way more interesting to write about?
他們怎么就不找別個值得寫的人在鍵盤上操刀
Us, we're kinda boring, aren't we? All we do is whine and pout
黑我們這種老實人有何意義?我們只會發發牢騷
It's confusing, so amusing how I argue with myself
真不可思議,我和自己吵架的樣子多么搞笑
Hello
哈嘍
I spit it with ease, so leave it to me
一秒五噴輕而易舉,讓我上沒問題
You doubt it, but you better believe
不要懷疑,勸你最好相信
I'm on a rampage, hit 'em with the record release
我已接近暴走,飆升的唱片銷量給他們痛擊
Depend on the week, I'm prolly gonna have to achieve
短短一周時間,我可能又成就一番大事業
Another goal, let me go when I'm over the beat
又有目標要追趕,只管任我用詞把這beat駕馭
I go into beast mode, like I'm ready to feast
化身野獸,仿佛要在說唱盛宴里釋放殺氣
I'm fed up with these thieves, tryna get me to bleed
對付這些背後小人早已味同嚼蠟,妄想搞偷襲
They wanna see me take an L, yep, see what I mean?
他們只想見到我一敗塗地,你可懂這道理?
How many records I gotta give you to get with the program?
得給你們出多少張唱片我才能滿足你們的需求?
Taken for granted, I'm 'bout to give you the whole plan
要求提得理所當然,我打算把整個計畫透露給你
Open your mind up and take a look at the blueprint
擦亮你的眼睛儘管瞧瞧我的“說唱宏圖”
Debate if you gotta, but gotta hold it with both hands
要辯隨時奉陪,但這計畫分量之大你可要掂量一下
To pick up the bars, you gotta be smart
想提起這重量,得要有腦子而非蠻力
You really gotta dig in your heart
你不走點心還真不行
If you wanna get to the root of an issue
如果你想找到問題的根源
Pursuin' the mental can be dark and be difficult
就要明白精神追求之路可能充滿混沌和苦難
But the pay off at the end of it can help you to get through it, ayy
但所有的付出到最後能讓你如釋重負
Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
把賬一付,各走各的路
Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo)
流言散四處,我也不在乎
Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo)
想放開腳步,快給我讓路
Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy
真以為我坐得住,我不要你覺得,不要你覺得
I'm the truth, oh, they want some proof? Here, don't be rude
我就是真材實料,他們要點證明?給你,別動粗
Somethin' new, even when I lose, I make it look cool
新花樣不斷,就算有三差五錯,我也能把場面鎮住
Do the show, then we hit the room, wife is lookin', oh
完成演唱,回到房間,妻子看到這些風言風語
What to do? I don't need the shades up to like the view (Yeah)
怎么弄?我不需要戴上墨鏡無視這事情才能讓自己順心
It's time to get back in the swing of things
是時候去適應這種新環境
When my life crashes, I'm not the guy that'll flee the scene
就算人生到了絕境,我也絕對不退縮放棄
I'll take ownership and own it and raise my hand if it's me
只要是自己的責任我肯定會勇敢擔起
Just remember though, I'm only a man, I'm a human being
然而也別忘了,我不過凡人,同樣的血肉之軀
Don't they see? Shoot the breeze, I'd rather just stay discrete
他們還不懂?要我立下假承諾,那還不如讓我被孤立
People claim they're in your corner, but leave you in times of need
人們總說會在背後支持你,當你需要幫助時卻不見他們人影
They don't listen, do they? (What?) They don't listen to anything
他們可不會聽到你求助(什麼?)他們本來就充耳不聞
I'll accept advice if it's not presented ignorantly
反而我會洗耳恭聽,只要提的意見不太無理
Look, costs are high, they multiply
對付同流合污的他們代價不小
Then cause divides, I'm forced to fight
只有我劃地為界,被迫還手單打獨鬥
The poison I been sippin' on has quite the bite, it killed me twice
這禍根讓我感受到了蟄痛,兩次讓我敗下陣仗
They rigged the lights so y'all can see
他們操縱風向口好讓你們看到
The parts of mine that aren't so bright
我不太光彩的另一面
See, often I apologize, then authorize the awful times
如我在道歉里說所的,我有過糟糕的經歷
To pop up (Nate!) like I'm right behind you
另一個我不經意出現(奈特!)仿佛隨時在身後
I'd advise you not to try to climb inside the mind like I do
個人建議你不要隨意學我爬進我的內心世界裡
Keep the rhyme book, expedite it, overnight it
歌詞本常在身旁,日以繼夜地研讀
Hold it tight and hope that time is on my side
拿著從不離手,惟願時間不會從指尖流走
'Cause if it's not, then I'll decide to override my own demise
因為只有這樣努力,那我才能重新書寫我的人生
I tow the line too close and I could improvise
以文字為伴,即興說唱我已見怪不怪
I'd empathize, but recognize
我會手下留情,但要知道
The fact that I could jeopardize and wreck our lives
我狠起來也有敵我不分的時候
You better give me your attention, the undivided
你們最好小心點,沆瀣一氣的東西
Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
把賬一付,各走各的路
Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo)
流言散四處,我也不在乎
Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo)
想放開腳步,快給我讓路
Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy
真以為我坐得住,我不要你覺得,不要你覺得
Paid my dues, made it through (Woo, woo, woo)
把賬一付,各走各的路
Spread the news, I'm on the loose (Woo, woo, woo)
流言散四處,我也不在乎
Makin' moves, I need some room (Woo, woo, woo)
想放開腳步,快給我讓路
Thought we's cool, well, don't assume, don't assume, ayy
真以為我坐得住,我不要你覺得,不要你覺得

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們