POGI

POGI

POGI,全稱為Priory of Godiamon & Irony,好主意檸檬與反話隱修會,簡稱乖反會。是一個由一部分進步青年組成的先進隱修會。

基本介紹

  • 中文名:乖反會
  • 外文名:Priory of Godiamon & Irony
  • 別名:好主意檸檬與反話隱修會
  • 縮寫:POGI
POGI簡介,POGI史回顧,專用語言教程,

POGI簡介

POGI的主要活動內容是組織廣大進步青年一起喝飲料,組織各種出遊活動。目前成員有15個。本隱修會無任何政治、宗教、軍事、文化色彩,為新時代娛樂綜合型隱修會。

POGI史回顧

2006年6月,一群青年人首先在北京龍澤地區進行了一次聚會,與會的10人之中大部分為現在的POGI重要成員,那次聚會作為POGI的雛形,史稱“龍城活動”。在此前後,又在原有成員的基礎上,不斷加入新的成員,並且組織了大大小小的課外活動,豐富了成員的文化生活,開拓了眼界。在不斷學習中提高自身素質,開拓創新,以愛國、包容、創新、厚德為指導思想,逐漸成為一個先進社團。2007年1月,李同學參加第二次龍城活動,並與趙同學一起,將Happy Lemon這一飲料,引入到組織活動中來,至此,組織活動進入到重大轉折時期,整個組織迎來了一個全新的面貌。2009年6月,組織決定開展一次海邊調研活動,最終確定威海為調研地點。當時的組織,已經初具規模(14人)。
2009年9月,組織上出現重大分裂,部分同學因為工作及人事調動而被派往四川合肥上海香港澳門等地,活動一時間處於停滯狀態,期間只有數次小活動(主要是聚餐、旅遊什麼的)。直到2012年,經過成員一致同意,成立名為“乖反會”的隱修會,後用其英文首字母而更名為“POGI(Priory of Godiamon & Irony)”。並在莫斯科餐廳召開一大。

專用語言教程

POGI作為新時代進步青年的領先組織,在多年的發展與摸索過程中,逐步制定出一套專用語言體系。為防止與廣大青年出現語言交流障礙,現特由前任主席張博博士來發表專用語言教程,供各位有志有為青年學習研究。
語言體系主要包括三個系統:一、不說反話系統。二、專用辭彙系統。三、英文直譯系統。在學習之前,請先牢牢記住“嗨萊”這個專用辭彙。沒有嗨萊,就沒有整個POGI。
一、不說反話系統
(接下來為正話)
如果用正話說,此系統的名稱應該叫做反話系統,即通過對語義的顛倒,來起到對驚訝、崇拜、對說話者的嘲笑、肯定及否定等語氣的加強。為了能夠另聽話者很容易地理解出語義的正反,反話使用者應多使用加強語氣、語氣強調助詞和極端程度副詞來提示。
正確使用方法舉例如下:
例1:
正話:本系統名稱是反話。此系統為整個語言教程最核心也是最難以掌握的部分。最核心是因為使用頻率最高,最難以掌握是因為很難分辨出說的到底是什麼意思。
反話:本系統名稱根本就tm不是反話。此系統為整個語言教程中最不是!核心也是最不難以掌握!的部分。最不是核心!是因為使用頻率最低,最不難以掌握!是因為非常容易就能明白說的到底是什麼意思。
例2:
正話:X先生的對象的四舅姥姥買了一個別墅,特別大,特別貴,特別像一座城堡,這個別墅裡面還有一個電梯,電梯運行特別耗電,上一層樓就得耗一度電,這位四舅姥姥可真有錢啊!、
反話:X先生的對象的四舅姥姥買了一個別墅,真是他媽的一點也不大而且巨便宜,不像城堡!這城堡里居然他媽的沒有電梯你知道么!電梯一點都不耗電!上一層樓根本用不了一個字!這四舅姥姥真是他媽的窮如狗啊!
例3:
問:哎xxx你想去泡溫泉么?人均一千八,就在開學後第二個星期的星期一。
回答:
正話:哎呀,我來大姨媽了,可能去不了了。而且太貴了啊,那個時候我還上課呢。
反話:大姨媽沒來!能去!而且一點都不貴且不用上課!
例4:
剛才的卷子實在是太難了!哎呀怎么辦啊我好像第一道題就錯了考砸了要掛了啊!不過其他後面的我都跟別人對過了都應該是正確的~
回應:正話:你第一題都能錯太笨了,不過你後面都對了怎么可能掛呢這還砸啊!
反話:第一題都錯真是不蠢,你真是一點都不裝逼。
錯誤使用舉例:
明天活動所有人一律請著正裝出席。沒有正裝者請勿入場
回覆:正話:我沒有正裝啊,真可惜可能去不了了。能不能穿的稍微休閒點啊或者你能借我一套么?
反話:恩,有正裝,能去。
此處錯誤使用之處為沒有通過極端詞或強烈語氣助詞作為提示,出現語義不明,對聽話者造成誤導。
以上部分為不說反話系統使用教程。反話的使用需要說話和聽話雙方的配合與理解,望同學們在本指導下多練,多說,多用,早日掌握這一語言系統,達到一個眼神或嘆氣便能分辨出語義正反的默契,為生活增添色彩,增進同學友誼。
二、專用辭彙系統
在不說反話的系統上,POGI又發明了多種專用交流辭彙。作為引領潮流的的先進青年組織,對於網路常用語言如“給力”、“hold住”、“有木有”等辭彙持嚴重抵制使用態度,因為俗逼。 多種多樣的特別專用辭彙,讓交流充滿樂趣。接下來為大家介紹專用辭彙部分。
1、外語系列:
(1)思過義
日語“すごい”的中文發音,表示讚嘆、讚美,對....的誇獎。中文意思為“好厲害,真棒”。
例:a:今天我得了一百分。
b:思過義啊!
(2)喔依稀
日語“おいしい”的中文發音,用於稱讚食物的美味。中文意思為“好吃”。
例:a:今天的飯好吃嗎?
b:喔依稀第四內!(註:第四內為日語語尾助詞,表示啊、吶等意思)
也可用於疑問句,即“喔依稀第四噶?”即“好吃嗎?
(3)頭忒莫
日語“とても”的中文發音,即“很,非常”之意,常與喔依稀連用。
例:頭忒莫喔依稀第四內!(真好吃啊!)
註:“頭忒莫”不能與“思過義”連用,因為“思過義”本身便有很,非常的意思。
2、縮寫
基本上每個詞都可以使用縮寫形式。以下幾個是最為常用的,已形成固定搭配的縮寫形式,做拋磚引玉,希望同學們體會其中精髓。
(1)嗨萊
POGI最為核心的辭彙,沒有之一。沒有嗨萊,就沒有整個POGI。嗨萊,即"happy lemon"(快樂檸檬)中文發音“嗨皮萊蒙”的縮寫,簡稱嗨萊。在日常生活中使用並不頻繁,但這無法掩蓋這個詞的核心光芒。
(2)孤矮
孤矮,即英文“good idea”發音“故得愛地啊”的縮寫,取"good"中的“孤”,“idea”中的矮。表示“好主意”的意思。這是POGI第二大核心辭彙,同時也是使用頻率最高的辭彙。另外,這個詞基本已在北京林業大學“五月劇社“和廣播台、首都師範大學生科學院09級、四川大學校團委組織部等處廣泛使用。
例1:a:待會兒咱們吃完飯去喝嗨來去吧。
b:孤矮啊!
例2:哎我有一孤矮,咱們待會兒去喝嗨萊吧!
註:在實際使用中,將“孤”換成“好”,即“好矮”,甚至單說一個“矮”也同樣適用。“好孤矮”語氣更加強烈。單說“孤”,表示“好”
(3)奧
奧,即奧補摘,英文object,對象,的中文發音,表示女朋友、男朋友,統稱“對象”。
例1:a:明天找樂去啊?
b:不行,明天我得去找奧。(明天我得找我對象去)
例2:a:這妹子不錯啊。
b:是啊,只可惜有奧不能勾搭。(只可惜有對象了)
(4)其他。歡迎各位常委補充。
3、其他
(1)如狗(或如一狗)
如狗,程度副詞,並無羞辱之意。用法如同“特別、很、非常”,但程度更高。用在句子句尾。
例1:傻如狗,熱如狗,蠢如狗,撐如狗,聰明如狗,有錢如狗(類似於特別傻,特別熱,特別蠢,特別撐,特別聰明,特別有錢)
(2)動次大次
非POGI原創,不過頗為常用。可用作程度副詞,同時也可單獨使用,排解尷尬沉悶氣氛。
例1:要遲到了!趕緊動次大次的跑!
例2:a:xxxxxxx
b:恩,呵呵
a:動次大次動次大次!
三、英文直譯系統
正如系統名稱所講,此系統是將英文直接翻譯為中文,以體現中華文化的博大精深。下面為常用句。
(1)你是受歡迎的
你是受歡迎的,英文"you are welcome"的中文直譯,不客氣。
例:a:你太好了~謝謝你請我吃飯~
b:你是受歡迎的。
(2)我得到了你的點。
核心詞get。英文"I get your point"的中文直譯。“我(沒有)得到了它”等語句基本也是這個意思。
例:(與一沒有掌握POGI專用語言的青年對話)
a:明天我得和奧去喝嗨萊。
b:?????
a:你沒有得到它。/你沒有的到我的點。
當然,英文直譯系統並不是單單只有這么兩句。同第二大部分一樣,此兩例僅僅做拋磚引玉之用,其中精髓要靠長期使用來體會。
總結:
POGI專用語言,是一種獨一無二的、無法複製的語言系統。在日常生活中,儘可能多的使用POGI專用語言,能夠為生活增添色彩,加深同學之間友誼。新時代的青少年們,不要再使用諸如“給力”、“hold住”、“有木有”之類的網路俗逼流行語了,因為他們一出現就已經意味著過時。相比之下,POGI專用語言成系統、成體系,有一定的使用難度,十分適合先進青年學習使用。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們