ラッキーガール (Lucky Girl)是Silent Siren發行的第五張單曲,於2014年6月18日由日本唱片公司DREAMUSIC發行。
推出初回限定盤,以成員一人一盤方式推出,連同通常盤共五版本。
基本介紹
- 外文名稱:ラッキーガール (Lucky Girl)
- 所屬專輯:サイレントサイレン (Silent Siren)
- 發行時間:2014年6月18日
- 填詞:Suu,Silent Siren
- 譜曲:Naoki
- 編曲:Naoki,samfree
- 音樂風格:流行,搖滾
- 序號:MUCD-5260,61,62,63,64
解說
- 4版本成員盤和1版本通常的模式維持,在各成員盤里,分別加入各成員的「SPECIAL TALK」作為初回盤特典。
- B面曲LOST.W的歌詞以小飛俠彼得·潘故事作為背景,講述彼得潘不願成為大人的心境,與單曲主題相呼應。
- oricon周榜初登場第6位。
收錄樂曲
歌詞翻譯
ラッキーガール
得快點 LaLaLa Let's Go! (急ごうよ LaLaLa Let's Go!)
今天要比昨天跳得更高 (今日は昨日よりもっともっと高く)
或許能做得到 LaLaLa Let's Go! (飛べるかも LaLaLa Let's Go!)
總有一天會實現 這麼相信著 (いつか葉うんだと そう信じて)
一起呼著嗨嗨嗨的節拍 Hey! Hey! Hey! (あいあいあい 合言葉で Hey! Hey! Hey!)
Lucky Girl 跨越並前行吧 極限什麼的 (ラッキーガール 越えて行こうよ 限界なんて)
沒有沒有沒有 因為根本就沒有 Hey! Hey! Hey! (ないないない ないんだから Hey! Hey! Hey!)
只要不放開 就能快樂的過每一天對吧 (手をつないだら ハッピーでしょ)
吹來的風也作為夥伴跟隨在後 (向かい風も味方につけて)
那時的約定 好好地 即使是現在也相當重視 (あの時の約束は ちゃんと 今も大切にしまってるから)
向著能達成夢想的地方 LaLaLa Let's Go! (その場所へ LaLaLa Let's Go!)
這雙手能抓住機會 這麼相信著 (この手でチャンスを そう信じて)
一起呼著嗨嗨嗨的節拍 Hey! Hey! Hey! (あいあいあい 合言葉で Hey! Hey! Hey!)
Lucky Girl 汗水或淚水都是白費這樣的話 (ラッキーガール 汗も涙も 無駄になるなんて)
沒有沒有沒有 因為根本沒有那回事 Hey! Hey! Hey! (ないないない ないんだから Hey! Hey! Hey!)
一起高聲歌唱 就能快樂的過每一天對吧 (聲合わせたら ハッピーでしょ)
不要逃避 Jump! (逃げないで Jump!)
不要放棄 Jump! (やめないで Jump!)
吶 絕對 (ねえ絕対)
跟大家一起 Jump! (みんなで Jump!)
直到抓住夢想 絕不停止 (摑むまで 止まんない)
現在 現在 現在綻放光芒 (今 今 今光れ)
一起呼著嗨嗨嗨的節拍 Hey! Hey! Hey! (あいあいあい 合言葉で Hey! Hey! Hey!)
Lucky Girl 只要不放棄 做不到的事什麼的 (ラッキーガール 諦めなければ 出來ないことなんて)
沒有沒有沒有 因為根本就沒有 Hey! Hey! Hey! (ないないない ないんだから Hey! Hey! Hey!)
Lucky Girl 魔法般的話語 這個詞也給予你 (ラッキーガール 魔法の言葉 あなたにもあげる)
一起呼著嗨嗨嗨的節拍 Hey! Hey! Hey! (あいあいあい 合言葉で Hey! Hey! Hey!)
一起前行吧! Lucky Girl (一緒に行こうよ ラッキーガール)
戀花
到底是哪頭 (どっちなの)
我一瓣一瓣地細數著 (ひらりひらり一枚ずつ數える)
戀愛的花朵 (戀花)
停不住地聊著關於你的一切 (止まることなく続く君の話)
不行了 真的是 (無理 絕対)
現在無法壓抑住 的這份感情 (でも抑えきれないもうこの気持ちは)
因為要再次挺起胸膛 從而知曉了堅強? (また起き上がる為の 強さを知ってるの?)
到底是哪頭 (どっちなの)
明明已經注意到了 自己的心意 (自分の気持ちに もう気づいてるのに)
然而卻總是 無法鼓起勇氣 (いつまでも いつまでも 勇気出せないまま)
我一瓣一瓣地細數著 (ひらりひらり一枚ずつ數える)
戀愛的花朵 (戀花)
一定是為了再次確認吧 (再確認しちゃうんだきっと)
如果不這樣做 (こんなことしないと)
我就無法變得坦誠 (あたしは素直になれない)
因為要再次挺起胸膛 從而知曉了堅強? (また起き上がる為の 強さを知ってるの?)
該怎么辦呢 (どうするの)
已經無法 再去欺騙自己的感情 (自分の気持ちにもう噓つけない)
然而卻總是 無法鼓起勇氣 (いつまでも いつまでも 勇気出せないから)
今天一瓣一瓣地在散落 (ひらりひらり今日もまた散ってく)
花朵會再次盛開嗎? (花は咲きますか?)
到底是哪頭 (どっちなの)
明明已經注意到了 自己的心意 (自分の気持ちに もう気づいてるのに)
然而卻總是 無法鼓起勇氣 (いつまでも いつまでも 勇気出せないまま)
我一瓣一瓣地細數著 (ひらりひらり一枚ずつ數える)
我的心聲 (この聲が)
就算再微弱 再渺小 也希望你能感受的到 (小さくても 小さくても 気づいて欲しいから)
在未來 在某日 我會提起勇氣的吧 (いつの日か いつの日か 勇気出せるかな)
現在仍然輕輕地細數著 (ひらりひらり今日もまた數える)
戀愛的花朵 (戀花)
LOST.W
內心也開始奇怪地膨脹了起來 (胸も変に膨らんできた)
有什麼要開始進化了嗎? (何かに進化してしまうの?)
難道是要變成那個名為大人的怪物? (それとも大人という怪物に?)
看得見的滿是孤單與失落 (零れ落ちてくの見えるから)
如果是這樣的話不如大家手牽手 (どうせならみんな手をつないで)
一起前往吧 一起前往吧 (行ってしまおう 行ってしまおう)
不要停下來 也不要慢吞吞的 (引き止めないで ぐずぐずしてらんない)
朝右邊數來第二顆星 (右から二番目のあの星へ)
一起前去吧,好嗎?溫蒂 (一緒に行こうよねぇウェンディ)
因為只要相信,就能飛越天空 (信じれば空は飛べるんだから)
眾人在等待著你 (みんなが待ってる)
不願長大的小孩 (子供のままで)
使眾人的呼吸急促了起來 (みんな息を荒立てている)
從裡面窺視的世界 (裏側から覗いた世界は)
一定是被塗上的美麗色彩 (きっと綺麗に塗り直されてる)
在同樣的規則下舞動 (同じ規則で踴っている)
如果只能睜著悲哀的雙眼的話 (そんな悲しい目をしてるなら)
一起前往吧 一起前往吧 (行ってしまおう 行ってしまおう)
不要停下來 也不要慢吞吞的 (引き止めないで ぐずぐずしてらんない)
朝右邊數來第二顆星 (右から二番目のあの星へ)
一起前去吧,好嗎?溫蒂 (一緒に行こうよねぇ ウェンディ)
因為只要相信就會存在 (信じればそこにきっとあるんだから)
眾人在等待著你 (みんなが待ってる)
不願長大的小孩 (子供のままで)
不請自來的光芒 (不規則に誘ってくる光)
閃閃發光的外表(チラチラと見え隠れ
像是外表下的裡面還隱藏著什麼 (表には裏があるように)
載浮載沉的浮標(プカプカと浮き沈む)
撿起生鏽的螺絲們 (サビついたネジ達を拾って)
不要停下來 也不要慢吞吞的 (引き止めないで ぐずぐずしてらんない)
朝右邊數來第二顆星 (右から二番目のあの星へ)
一起前去吧,好嗎?溫蒂 (一緒に行こうよねぇウェンディ)
因為只要相信,就能飛越天空 (信じれば空は飛べるんだから)
眾人在等待著你 (みんなが待ってる)
不願長大的小孩 (子供のままで)
無需再恐懼什麼,不用再提心弔膽 (怖がらないで びくびくしてらんない)
朝右邊數來第二顆星 (右から二番目のあの星へ)
一起前去吧,好嗎?溫蒂 (一緒に行こうよ ねぇウェンディ)
因為只要相信,一切都會改變 (信じれば全て変わるんだから)
眾人在等待著你 (みんなが待ってる)
不願長大的小孩 (子供のままで)