La Bamba是一首墨西哥民歌,方大同專輯《可啦思刻》中有翻唱。
基本介紹
- 外文名:La Bamba
- 發行時間:1958年10月18日
- 時長:2分6秒
- 作曲:Ritchie Valens
- 製作人:Bob Keane
歷史,歌詞,原文,譯文,
歷史
[地名] [墨西哥、美屬薩摩亞] 拉邦巴;起源於墨西哥韋拉克魯斯州(西班牙語:Veracruz)經過1958年Ritchie Valens改編後在世界範圍內廣為傳唱,甚至在美國引起轟動,里奇瓦倫斯在這首歌曲的推廣中起到了巨大的作用,也奠定了他在搖滾史上的地位(2001入選搖滾名人堂)。
Lam Bamba被眾多藝術家翻唱,其中1987年Los Lobos的版本較為著名。
後在方大同專輯《可啦思刻》翻唱
墨西哥民歌
歌詞
原文
La BambaPara bailar la bambaPara bailar la bambaSe necesita una poca de graciaUna poca de graciapara mi para tiay arriba ay arribaAy arriba, arribaPor ti sere, por ti sere, por ti sereYo no soy marineroYo no soy marinero, soy capitanSoy capitan, soy capitanBamba, bambaBamba, bambaBamba, bambaBambaPara bailar la bambaPara bailar la bambaSe necesita una poca de graciaUna poca de graciapara mi para tiay arriba ay arribaAy arriba, arribaPara bailar la bambaSe necesita una poca de graciaUna poca de gracia pa mi pa tiY arriba y arribaAy arriba y arribaPor ti sere, por ti sere, por ti sereYo no soy marineroYo no soy marinero, soy capitanSoy capitan, soy capitanBamba, bambaBamba, bambaBamba, bambaBamba< M u s i c . . . . >< T h e E n d >
譯文
“蹦吧”舞想跳“蹦吧”舞啊,要跳“蹦吧”舞啊,還差一點點情趣。你少一點,我也缺一點。然後奔吧,蹦吧。我願意為你助興。我不是那水手,我不是那水手,我是船長,我是那船長。奔吧,蹦吧。奔吧,蹦吧。