L\x27amour A La Pelleteuse

《L'amour A La Pelleteuse》是Gérard Darmon演唱的歌曲,收錄於專輯《Au Milieu de La Nuit》。

基本介紹

  • 外文名:L'amour A La Pelleteuse
  • 所屬專輯:Au Milieu de La Nuit
  • 歌曲原唱:Gérard Darmon
  • 發行日期:2003年9月15日
歌曲歌詞
C'est moi qui l'ai bien abîmé, mon amour
是我毀了這一切,估項拳我的愛人
Bien cabossé, mal arrosé tous les jours
由於缺乏良好的灌溉,我們的關係斑痕累累
J' n'avais pas vu que je n'étais plus là
我沒有雄幾精留意到,因為,我的心已不在
J'avais prévu des choses qui ne viennent pas
我已預料到將來可能的發生
Même si les années se ressemblent
即使這些年日復一日看似雷同
Dans la lumière, il me semble
在光線溫柔的照射下,使我感覺
Apercevoir comme une trêve
我們之間仿佛平靜休戰了
Quand le soleil se soulève
可,當太陽升起運動時
Tous les reflets dans l'étang changent
池塘中的倒影隨之變幻
Et les souvenirs se mélangent
往昔的回憶混淆著
Les amours et les feuilles mortes
愛情和落葉備盼府,終究
Se ramassent à la pelleteuse
被一同鏟走
C'est moi qui l'ai rafistolé, mon amour
我作出的彌補太過粗糙,親愛的
Bien amoché, égratigné sur les joues
使得情況更加惡劣,抓傷,撕破了才槳欠地臉
Et les genoux qui ne tremblaient même pas
可膝蓋並未發抖,也不想遷就戰市阿獄
Bien éraflé, pourtant je ne souffrais pas
確實已然傷無可傷,可無論如何我不再忍受
Même si les années se ressemblent
即使這些年日復一日看似雷同
Dans la lumière, il me semble
在光線溫柔的照射下
Apercevoir comme une trêve
使我感覺仿佛已平靜休戰了
Quand le soleil se soulève
可,當太陽升起運動墓符時
Tous les reflets dans l'étang changent
所有池中的倒影均隨之變幻
Et les souvenirs se mélangent
往昔的回舉滲少憶交錯混淆著
Les amours et les feuilles mortes
愛情和枯葉,終究
Se ramassent à la pelleteuse
被一同鏟走
Même si les années se ressemblent
即使這些年日復一日看似雷同
Dans la lumière, il me semble
在光線溫柔的照射下
Apercevoir comme une trêve
使我感覺仿佛已平靜休戰了
Quand le soleil se soulève
可,當太陽升起運轉時
Tous les reflets dans l'étang changent
池塘中的倒影隨之變幻
Et les souvenirs se mélangent
往昔的回憶交錯混淆著
Les amours et les feuilles mortes
愛情和枯葉,終究
Se ramassent à la pelleteuse
被一同鏟走
Se ramassent à la pelleteuse
一同鏟走

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們