Champollion was a French Egyptologist, who is acknowledged as the father of modern Egyptology. He achieved many things during his short career, but he is best known for his work on the Rosetta Stone. It was his deciphering of the hieroglyphics contained on the Stone that laid the foundations for Egyptian archaeology.
基本介紹
- 外文名:Jean Francois Champollion
- 德語:Jean - François, Bo Lee
- 日語:トリシェ総裁はFrancois項博利安
- 法語:Jean - François, 項博 Lian
Champollion was a French Egyptologist, who is acknowledged as the father of modern Egyptology. He achieved many things during his short career, but he is best known for his work on the Rosetta Stone. It was his deciphering of the hieroglyphics contained on the Stone that laid the foundations for Egyptian archaeology.
He was born in 1790. His oldest brother educated him until he turned 10, at which time he was enrolled in the Lyceum in Grenoble. His brother was also an archaeologist, and it is probably from his influence that he developed a passion for languages in general and for Egypt in particular. While he was at the Lyceum, he presented a paper in which he argued that the language of the Copts in contemporary Egypt was in essence the same as that used by the Egyptians of antiquity.
His education continued at the College de France, where he specialized in languages of the Orient. He knew bits and pieces of many languages, and was fluent in several others. A partial listing of the languages he was familiar with is astounding: Hebrew, Arabic, Syriac, Chaldean, Chinese, Coptic, Ethiopic, Sanskrit, Pahlevi, and Persian.
When he finished his education, he was invited to teach Royal College of Grenoble, where he taught history and politics. By the age of 19, he had earned his Doctor of Letters and his career began really taking off. He continued to teach at Grenoble until 1816. In 1818, he was appointed to a chair in history and geography at the Royal College of Grenoble, and taught there until 1821.
While he was teaching, he continued his research on ancient Egypt. He began to be noticed by others, and that resulted in his appointment as the conservator of the Louvre Museum’s Egyptian Collection in 1826.
In 1828, he began a year-long trip to Egypt. He traveled with one of his students, Ippolito Rosellini. Rosellini was an Italian, who became a fairly well-known archaeologist in his own right. While they toured Egypt, Champollion took detailed notes of what he saw. Rosellini did the same, although his medium was engravings/drawings, and not words. The notes and engravings they left behind are still regarded as some of the best ever done. Together, they preserved a lot of information that otherwise would have been lost.
In 1831, the First Chair of Egyptian antiquities was created for him at the College de France, and he became a member of the French Academy. Sadly, he didn’t get to enjoy this coveted post very long. He died of a stroke in 1832.
中文解釋:
商博良是一位法國埃及古物學家,是現代埃及學之父。他在他短暫的職業生涯取得了很多東西,但他是因他的羅塞塔石碑的工作而聞名。這是他對石頭奠定了埃及考古學的基礎所載的象形文字破譯。他出生於1790年。他的大哥教育他,直到他10歲時,當時他是在參加在格勒諾布爾學園。他的哥哥也是一名考古學家,它是從他的影響力可能就是他發展在總體上對語言的熱情和特別是埃及。雖然他在學園的時候,他提交了一份檔案,他認為,在當代埃及科普特人語言的本質是由古代埃及人使用的相同。他的教育繼續在法蘭西學院,他在那裡的東方語言專業。他知道許多零碎的語言件,並在其他幾個流利。一個他所熟悉的語言與部分上市,令人咋舌:希伯來文,阿拉伯文,敘利亞文,迦勒,中,科普特人,衣索比亞,梵文,Pahlevi和波斯語。當他完成他的學業,他被邀請到皇家格勒諾布爾教,他教的歷史與政治學院。到了19歲,他已經贏得了他的文學博士和他的事業真正開始起飛。他繼續任教,直至1816年在法國格勒諾布爾。 1818年,他被任命為一個歷史的椅子上,在格勒諾布爾皇家學院地理,任教至1821年那裡。當他在教學中,他繼續他的研究古埃及。他開始被人注目,而且在他作為羅浮宮博物館的收藏枕埃及於1826年任命的結果。 1828年,他開始對埃及為期一年的旅行。他帶著他的一個學生,伊波利托Rosellini。 Rosellini是一個義大利人,誰成為了他自己的權利相當知名的考古學家。當他們參觀了埃及,商博良了詳細的筆記,他看到的東西。 Rosellini也一樣,雖然他的培養基是雕刻/繪畫,而不是單詞。該票據和雕刻他們留下仍認為是有史以來最好的做了一些。總之,他們保存了很多資料,否則會被丟失。 1831年,埃及文物的首任主席是專為他在法蘭西學院,他成為法國科學院院士。可悲的是,他沒能享受這令人垂涎的時間很長。他死於1832年中風。