In the Desert

In the Desert

這是一首有“荒誕美”的詩歌,它看似荒誕,實則合理。表現了現代人的苦澀、彷徨與困惑。詩里的“沙漠”,指的就是科技發達、物質豐富而精神貧乏、人情淡漠的現代社會,而那“野獸般”的“生物”,就是指我們人類自己。

基本介紹

  • 外文名:In the Desert
  • 作者:史蒂芬·克萊恩
作品原文,注釋譯文,作者簡介,

作品原文

In the Desert
By Stephen Crane
I saw a creature,naked,bestial,
Who,squatting upon the ground,
Held his heart in his hands,
And ate of it.
I said "Is it good,friend?"
"It is bitter-bitter",he answered,
But I like it
Because it is bitter,
And because it is my heart.

注釋譯文

我看見一個生物赤著身
野獸般蹲在地上,
手裡捧著自己的心
一口一口地啃。
我說:”好吃嗎,朋友?”
“它苦,是苦的。”他回答,
“但是我喜歡它,
因為它苦,
因為它是我的心。”

作者簡介

Stephen Crane史蒂芬·克萊恩(1871-1900),是美國著名的文學家,在他短暫的一生中,創作了許多優秀的著作,其中長篇小說《紅色英勇勳章》(The Red Badge of Courage)奠定了他在美國文壇上不可動搖的地位。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們