韓國男團神話主唱申彗星,首張日語原創專輯《Find voice in song》收入11首不同風格的歌曲。
基本介紹
- 外文名稱:Find Voice in Song
- 專輯語言:韓語,日語
- 專輯歌手:申彗星(本名鄭弼教)
- 專輯時長:48分17秒
- 曲目數量:12
- 音樂風格:抒情,流行
- 發行地區:韓國,日本
- 初版發行公司:LOEN娛樂
- 初版發行時間:2010-07-06
- 再版發行公司:IKPOP
- 再版發行時間:2014-05-23
- 日版發行時間:2010-02-24
- 日版發行公司:德間日本傳播
基本信息
專輯簡介
專輯曲目
曲序 | 曲名 | 時長 | 作詞 | 作曲 | 編曲 |
---|---|---|---|---|---|
1 | 虹の向こう (彩虹那邊) (Over The Rainbow) | 3:54 | 久保田洋司 | Anders Grahn, Alexander Holmgren, Andreas Johansson,Christina Undhjem | Anders Grahn Alexander Holmgren Andreas Johansson |
2 | 君の夢 (你的夢) (Your Dream) | 5:12 | 久保田洋司 | Junkoo, Andreas Johansson | Andreas Johansson |
3 | 友達 (朋友) (Friend) | 2:59 | 久保田洋司 | TJ Mixx, Fredrik Samsson, Andreas Levander | Fredrik Samsson |
4 | Night Date | 3:59 | 久保田洋司 | Erik Lidbom, Olle Lidbom | Erik Lidbom |
5 | Gone Today | 3:19 | 立花裕人 | Vink | Vink |
6 | コトバにできない (無法言語) (Unable To Speak) | 5:03 | 立花裕人 | 木住野佳子 | Vink |
7 | 仆らの永遠 (我們的永遠) (Our Eternity) | 4:11 | 久保田洋司 | Erik Lidbom | Erik Lidbom |
8 | もっと君と (更想和你) (Even More With You) | 3:08 | 久保田洋司 | Erik Lidbom, Josefi n Gustafsson | Erik Lidbom |
9 | 春の中で (正值春季 ) (In Spring) | 5:05 | 宮川ユカ | 今井晶規 | Vink |
10 | 銀河 (Galaxy) (은하) | 4:11 | 久保田洋司 | TJ Mixx, Play Production | TJ Mixx |
11 | 遠い世界 (遙遠的世界) (Distant World) | 3:22 | 久保田洋司 | Paul Drew, Greig Watts, Pete Barringer, Douglas Shawe | Paul Drew, Greig Watts, Pete Barringer |
12 | Goen Today (Korean Ver.) | 3:54 | Vink | Vink | Vink |
專輯鑑賞
- 虹の向こう(彩虹那邊)
現在不能一起前進的朋友之間的羈絆,將對朋友的思念用歌詞表現出來,演唱的宏大的搖滾抒情曲。優雅地充分地展開的美麗旋律讓人印象深刻,與此一起,好像連信息的強度也在傳遞著一樣的一首莊嚴的曲目。 - 君の夢(你的夢)
旋律和歌詞一起散發著少許成人的香氣,向已告別的戀人表達深切思念的愛情歌曲。什麼也做不了的想法以纖細活力的演唱方式表現,讓傳遞的信息帶有現實性,是響徹範圍廣大的一首歌。 - 友達(朋友)
朋友以上,戀人未滿的人之間,自己心情發生的變化以舒服輕快的旋律和編曲表現的明快的流行歌曲。 - Night Date
任何人都應該記得的愛開始孕育的時候,那種心動、忐忑的感覺,滿滿的思念,借著快節奏來表現,是一首有躍動感的流行曲。在韓國申彗星的個人專輯裡也沒有披露過的風格,從這首曲目可以感覺到他的挑戰。 - Gone Today
象徵著這張專輯的巨大跨度,最具有"攻擊"感,洋溢著搖滾風格的樂曲。參與了申彗星個人專輯和神話專輯製作的vink的作品。關注只有Vink才能完成的作品,也是可以證明申彗星跨度巨大的一首曲目。 - コトバにできない(無法言語)
以櫻花花瓣亂舞的"日本春天"為形象寫的一首曲目。聽過申彗星個人專輯的人會覺得耳熟的一首美麗抒情曲。 - 仆らの永遠(我們的永遠)
這首歌曲也是在韓國的申彗星個人專輯裡沒有披露過的風格的歌曲,借著輕快的16拍吉他編曲,歌唱現在,手中的愛能永遠的歌曲。常常以抒情曲表現的信息借著輕快的樂曲,更深刻地傳遞了抒情歌手申彗星內心情感的一首歌曲。 - もっと君と(更想和你)
專輯的收錄曲目中最適合跳舞的一首,可以聽到最新潮的舞蹈風編曲。 - 春の中で(正值春季 )
抒情曲貴公子申彗星的本來面目,悲傷的旋律加上日式的風格,用這種新方法製作的抒情曲,表現像春天般憂傷溫柔的美麗愛情。 - 銀河(Galaxy)
讓人想到滿天星空,具有宏大感的旋律和編曲,聽著覺得是終極的愛的歌曲,後悔沒有感覺到重要的人以前就發出的信息,而讓對方受到了傷害,平時不擅長言辭的他,想要用語言盡全力傳達感情,以此為情景創作的傳遞愛的信息的歌曲。 - 遠い世界(遙遠的世界)
有時候因為感到誇張而擔心的想法,以輕快的節奏,表現出若無其事的樣子,是一首中等節奏的抒情曲。聽的話,也請關注好像情景就浮現在眼前一樣生動的世界觀的語言。
專輯歌詞
虹の向こう(彩虹那邊)
熱いコーヒー 一つ (一杯熱咖啡)
楽しげに語らう聲が (愉悅的談笑聲)
思い出を誘うよ (勾起了我的回憶)
こんな雨の中では (在這樣的雨天)
みんなは どうしてるだろう (大家都在乾什麼)
気持ちはいつも一緒 (我們的心緊緊相連)
今まで 共に越えてきた日々 (至今為止那些一起度過的時光)
それがいつでも 仆を支えているんだ (就是支持我的原動力)
コーヒーか冷めて 雨も上がった (咖啡漸冷雨也停了)
通りに人が戻る (人們重新遊走在街上)
街も きれいに見える (街景是多麼美麗)
振り仰げば きれいな虹が架かる (只要仰望就能看見彩虹)
どこかで みんなも見ているかな (大家是否也都能看到這樣的景象呢)
いつの日かまた 共にあの橋を渡ろう (總有一天我們會再一起走過那橋吧)
そう 仆らは 會えない時も 変わらないさ (即使我們不能見面可都沒有改變)
気持ちはいつも一緒 (我們的心緊緊相連)
もうすぐ 道はまた 重なって 続いてゆくよ (現在讓我們向著未來繼續前進)
未來へ きれいな (美好的未來)
虹を 渡って行く 仆らは (跨過彩虹的我們)
oh きれいな虹の向こう (Oh在彩虹的那邊)
連れて行くよ (讓我伴隨著)
君も一緒さ (和你一起)
君の夢(你的夢)
それで愛し合えた oh (就能彼此相愛oh)
言葉じゃなく吐息で (不必言語通過呼吸)
分かり合えてたね (二人來瞭解對方)
今は街をいたずらに吹く (現在吹向街上)
つかもうとするたびすり抜けてく (每次想抓住卻從指縫中溜走)
また夢を見る (我又做夢了)
あのころに返って (重回那個時光)
こんなさよならは夢だったと (但這只能是夢而已)
仆のこと笑ってみて (我試著微笑)
「口付けが上手ね」 (你的親吻讓人著迷)
そうささやきながら (這樣低聲細語著)
君は目を閉じるよ (你閉上了眼睛)
仆にすべてを委ねて (把一切交付給我)
ずっと好きでいさせてほしい (讓我繼續這樣愛你)
目が覚めてふと君がいるような (只要睜開眼就能看見你在身邊)
また夢を見る (我又做夢了)
何もかも忘れて (忘記所有一切)
こんな悲しみは夢だよって (這樣的悲傷也只是夢)
仆の肩ゆすって (搖晃著我的雙肩)
朝の光真晝の空夕暮れそして夜. (日光天空傍晚深夜)
君のいない時が過ぎてゆく (那些沒有你的日子裡)
あのころに返って (抱きしめたい)(重回那個時光(想抱你入懷))
こんなさよならは夢だったと (但這只能是夢而已)
仆を笑ってみて (在嘲笑自己)
友達(朋友)
これから 髪を切りにいくって (你說下午要去理髮)
きれいになるからと おどけてるよ (我玩笑著說會變的漂亮喲)
それ以上 きれいになる気かい (但我真的只是想說變漂亮嗎)
半分 ふざけながらも (雖然半開著玩笑)
胸が騒ぐ仆さ (但我內心有點忐忑不安)
思ってた つもりなど なかったよ沒 (認為 你是那樣的 打算)
ただの友達 それがなぜなぜ (不應該只是朋友嗎,可為什麽為什麽)
仆は落ち著かない (我 不能冷靜)
君 君のせい (你 因為是你)
いつかけても お忙しそうねって (但每次打你總那麼忙綠)
そうなのさ だからたまに (但就算如此偶爾)
君の聲を聞きたいんだ 調子に乗っていた (還是想聽到你的聲音能讓我心花怒放)
いつもの やり取りなのに(像平時一樣 你一句我一句)
ふいに切なくなる (卻總會不經意間讓我感到失落)
いい友達さ それがなぜなぜ (只是好朋友 那是為什麼 為什麼)
仆は戀したみたい君 君のこと (我 想試試戀愛你 和你)
その瞳に いっぱい涙浮かべた (淚水浸濕了眼眶)
君を見たこてが あったんだ (是因為終於見到你)
冗談と笑わすに聞いて欲しい (希望不要聽到你笑著說我在開玩笑)
友達ならば わかるだろう (如果是朋友的話就會明白)
今 ぼくは本気なんだ (現在的我是認真的)
君 君が好き (你 喜歡你)
Night Date
二人でつないで (兩個人 手牽手)
輝きの中へ 行こう (在燈光中 走著)
You and me on Night Date
二人で つないで wow (兩個人 手牽手 wow)
階段の下 (樓梯下面 )
二人の待ち合わせ場所 wow (兩個人等待見面的地方 wow )
今夜のコンサートが 待ち切れなくて (今晚的音樂會已經等不及了 )
君はヘッドホンで 口ずさんでる (你戴著耳機口中輕唱著)
にぎわう通りを (熱鬧的大街上 )
二人で (今夜も手を)(兩個人(今夜也牽手))
つないで 目的の場所へ 行くよ (手牽手 向著目的地 前去)
春も夏も秋も冬も君を ずっと(見つめている) (春也好夏也好秋也好冬也好 一直(看著你))
Wow Night Date
輝きの中へ 行こう (在燈光中 走著)
するたびいつも (每次總是 )
內緒 みたいな笑顏 wow (帶著神秘的笑臉 wow)
話の途中でも (即使話說到一半 )
何か見つけたら (如果發現了什麼 )
すぐに 興味津々 もう 釘付けさ (馬上 津津有味地就盯住)
にぎわう街は (熱鬧的大街上 )
Friday (ずっと手を) (星期五(一直牽著手) )
はなさないで このまま明日へ 行こう (不放開 就這樣想著明天 前去)
晴れも雨も曇りも雪の日も ずっと(戀してる)(春也好夏也好秋也好冬也好 一直(戀愛著))
Wow Night Date
煌きの中へ 行こう (在燈光中 走著)
二人の思いは 一つに結ばれる (兩個人的想法 結成了一個)
Wow
Night Date
寄り添い會って (互相靠近)
二人で (今夜も手を)(兩個人(今夜也牽著手) )
つないで 目的の場所へ 行くよ (手牽手 向著目的地 前去 )
春も夏も秋も冬も君を ずっと(見つめている)(春也好夏也好秋也好冬也好 一直(看著你))
Wow Night Date
輝きの中へ 行こう (在燈光中 走著)
Oh
Oh wow wow
君をはなさない (不放開你 )
GONE TODAY
突然のことに 迷いながら 仆はたたずむ (太突然了 迷茫著 我站著)
いつから その気持ち (仆のところから) (從何時開始 那樣的心情 (從我這裡出現))
離れてしまったのか 信じられないよ (雖然分開了 但是我不相信)
気がついたら 君は (發現的時候 你)
GONE TODAY
どこへ行ったの (去了哪裡呢)
IT'S GONE TODAY
帰る場所は ここに (回來的地方 是這裡)
GONE TODAY
待っているよ キミをいつか そうさ I GET YOU!(等著你 你什麼時候 是的 I GET YOU!)
張り裂けそうな痛み 抱えながら 立ちつくずボク (承擔著 好像裂開一樣疼痛 盡力站立的我)
いままで その気持ち (確かめたのかな) (到現在為止 這樣的心情 (是不是確認了呢))
誰かを愛したの 氷のようだね (愛著誰 像冰一樣)
とめどなく 涙が (眼淚不停地流)
GONE TODAY
IT'S GONE TODAY
もどりたくなったら (想回到過去)
GONE TODAY
ここにいるよ キミのために そうさ I WANT YOU!(就在這裡 為了你 是的I WANT YOU!)
GONE TODAY
IT'S GONE TODAY
GONE TODAY
気がついたら 君は (發現的時候 你)
GONE TODAY
どこへ行ったの (去了哪裡呢)
IT'S GONE TODAY
帰る場所は ここに (回來的地方 是這裡)
GONE TODAY
待っているよ キミのために そうさ I LOVE YOU! (等著你 為了你 是的 I LOVE YOU!)
コトバにできない(無法言語)
手の間から こぼれてく (從指間 流過)
聲を出さないで そのまま (不發出聲音 就那樣)
流れに身をまかせ (把身體交給時間流)
そのぬくもりが ここにあるから (那樣的溫暖 就在這裡)
またやれると 言いきかせて (還能這樣做 說給我聽)
いつものように 君のしぐさが (就像平時一樣 你的動作)
心に風を吹かす (風吹進心中)
コトバにできない この想い (不能言語 這想法)
君のところへ 屆けたい 今すぐに (想傳遞給你 現在 馬上)
きまぐれな 季節の香り (反覆無常的 季節的香氣)
目を閉じれば よみがえる (閉上眼睛的話 可以再次回憶起來)
花をゆらしてる 春風 (搖動著鮮花的春風)
君の髪もなでて (也撫摸著你的頭髮)
おさえきれない 仆の想い (不能抑制 我的想法)
いくら気持ちを 書きつらねても (不管怎么寫 這種心情的獨白)
とても満たされないよ (也不能得到滿足)
コトバにできない この気持ちの奧深く (不能言語 這種心情的深處)
コトバにできない この想い (不能言語 這想法)
君のところへ 屆けたい (想傳遞給你)
コトバにできない この気持ちの奧深く (不能言語 這種心情的深處)
コトバにできない この想い (不能言語 這想法)
君のところへ 屆けたい 今すぐに (想傳遞給你 現在 馬上)
仆らの永遠(我們的永遠)
今も続いてるのさ (現在也在繼續著)
あの日の あの草原から (從那天 從那草原開始)
海は遙か遠く (大海也非常遙遠)
引き返そうとしたけど (雖然想要折返)
疲れ果ててた夜 (最後疲勞的夜)
ずっとこのままならそれでいい (如果一直這樣的話就好了)
流れ星がいくつも (幾顆流星)
流れて ただ嬉しかった (滑過 只是很高興)
そのたび キスしてたね (那時 親吻了呢)
途中で別れたけど (雖然在途中有分別)
どこかで 君も見上げてる (在某個地方 你也想上看)
仆らを無視してた (無視我們)
二人だけの國のような (只是我們兩個人的國度)
夸らしい気持ちだった (自豪驕傲的心情)
もう見えるものは星空だけ (能看見東西 只是星空)
宇宙になった気がした (就好像在宇宙里的感覺)
二人は それを信じた (兩個人 都相信這點)
君のことを (對於你)
仆はずっと (我一直)
忘れない (不能忘記)
この宇宙がここに (只要這個宇宙)
あるかぎり 君を (還在這裡 你)
忘れない (無法忘記)
このままならそれでいい (如果一直這樣的話就好了)
流れ星がいくつも (幾顆流星)
流れて ただ嬉しかった (滑過 只是很高興)
今でも そう思ってる (即使現在 也這么認為)
もっと君と(更想和你)
だから そばにおいでよ(仆のそばに) (所以 在我身邊吧 (在我身邊))
きっと君を 幸せにするよ (一定 會讓你幸福)
だからここにおいでよ (所以在我身邊吧)
楽しみでいっぱい (充滿快樂)
扉 開けたら (打開門)
光のシャワー (沐浴陽光)
今いる世界 (是現在的世界)
新しい 未來へ (以嶄新的未來)
招待するよ (招待喔)
だから そばにおいでよ (仆のそばに) (所以 在我身邊吧 (在我身邊))
きっと君を幸せにするよ (一定 會讓你幸福)
だから ここにおいでよ (所以在我身邊吧)
一生 ここに (一輩子 在這裡)
ぬくもりでいっぱい (充滿了溫暖)
星が瞬いて (星星閃爍)
祝福してる (在祝福著)
君の 素敵な夢を (想知道你)
教えてほしい (最棒的夢)
きっと君を 連れて行ってあげる (想和你 一起走更多的路)
夢が葉う場所へと (向著實現夢想的地方)
朝の空に抱かれて (早晨的天空)
頬を 染めるよ (雙頰 染紅了)
仆はここに來たんだ (我會來到這裡)
君のそばに (你的身邊)
きっと君を 幸せにするよ (一定 會讓你幸福)
ずっと大切にする (一直會好好珍視)
春の中で(正值春季 )
穏やかな 光を誘い (溫和地 誘惑陽光)
空に広がる 星を探すよ (擴展到天空 尋找星星)
未來に向かう 仆らの (向著未來 我們)
扉を開ける (敞開大門)
抱きしめながら今 歩くように (一邊只是擁抱著的現在 一邊走著)
その瞳の中 描く世界に (那眼中 描繪的世界)
変わらぬままに 見守ってゆくよ (沒有改變 一直守護著)
仆らを照らし 降り注いでいる (照著我們 照射著)
ほほ笑む君も涙も (微笑著 你也好眼淚也好)
受け止めるから (已經理解了)
仆らの誓い今 溶け合うように (我們的誓言 現在好像互相融合)
新しいときを 歩み始める (新的時刻 開始了)
その鐘の音は 響き渡ってく (那鐘的聲音 響起來傳遞著)
抱きしめながら今 歩くように (一邊只是擁抱著的現在 一邊走著)
その瞳の中 描く世界に (那眼中 描繪的世界)
変わらぬままに 見守ってゆくよ (沒有改變 一直守護著)
銀河(Galaxy)
いつも信じてくれた 君 ありがとう (一直都相信我的你 謝謝)
部屋は暗くしたほうが ぼら 照れずに言える (屋子變黑了 而我們 不開燈也可以說話)
今までも これからも ずっと (到現在為止 現在開始 一直)
言葉にすればそれだけのこと (如果要說的話就是這樣的)
胸に 渦巻いてた (心潮澎湃)
星座はめぐるように ほら 瞳の中 (像星座環繞 我們的眼中)
いつまでも どんな時も (無論到何時 到怎樣的時候)
言葉なら それで 言い終えても (要用語言的話 那就是 即使說完了)
思いは 止まらない (我的想法 也不會停止)
いつの間に 眠ってた (不知何時 睡去了)
君はずっと こらえていた (你一直 忍受著)
涙を こぼして (落著淚)
今までも これからも ずっと (到現在為止 現在開始 一直)
言葉にすればそれだけのこと (如果要說的話就是這樣的)
胸に 渦巻いてた (心潮澎湃)
いつまでも どんな時も (無論到何時 到怎樣的時候)
言葉なら それで 言い終えても (要用語言的話 那就是 即使說完了)
思いは 止まらない (我的想法 也不會停止)
遠い世界(遙遠的世界)
つらいことがあった時にも 一人じゃない (即使遇到艱難的時候 也不是一個人)
戀に落ちた二人 (陷入戀愛的兩個人)
白い街並み 見下ろす丘で (在俯視白色街道的小山上)
そっと 交わしたキスを oh (互相輕輕地吻 oh )
君と仆はその世界で 共有しているのさ (你和我 在那個世界 共同分享)
愛し合った二人 (互相愛著的兩個人)
水の都の 青い夕暮れ (水都的 湛藍黃昏)
強く 抱きしめたこと (緊緊擁抱)
君は仆の名を呼ぶだろう (你 呼喚著我的名字)
あの日のように (就像那天一樣)
戀に落ちた二人 (陷入戀愛的兩個人)
白い街並み 見下ろす丘で (在俯視白色街道的小山上)
そっと キスをしたんだ (互相輕輕地吻)
一人じゃないさ oh (不是一個人 oh)
君が忘れていても (即使已經忘了你)
發行信息
發行時間 | 發行地區 | 發行版本 | 封面 |
---|---|---|---|
2010-02-24 | 日本 | Find voice in song (初版) | |
2010-07-06 | 韓國 | Find voice in song (初版) | |
2014-05-23 | 韓國 | Find voice in song (再版) |