基本介紹
- 外文名:Fight Song
ファイトソング - 歌曲時長:3分28秒
- 歌曲原唱:Eve
- 填詞:Eve
- 譜曲:Eve
- 編曲:Numa
- 發行日期:2022年12月28日
- 歌曲語言:日語
創作背景,歌曲歌詞,
創作背景
日本人氣歌手Eve的原創單曲,該曲是Eve為日本人氣電視卡通片《鏈鋸人》所創作的片尾曲。這首歌充滿氣勢,以Eve具有標誌性的吉他驅動,融入大氣而有力的人聲和特立獨行的歌詞。Eve表示:“聽到《鏈鋸人》將被改編為動畫,我非常興奮,我真的很榮幸能參與這個項目。我想出了自己對《鏈鋸人》的構思,這對我來說意義重大。”《鏈鋸人》是作者藤本樹著作的漫畫作品,它的第一章在《周刊少年Jump》(集英社)上從2019年開始連載。該系列已經出版了12卷,總銷量達到1600萬冊。它的同名電視卡通片由MAPPA製作,自2022年10月11日起由東京電視台的6家附屬電視台網路每周播出。
歌曲歌詞
原歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
盤上に立っていた チクリ棘を刺すようなこの痛みなど 焦燥の正體に 夢と勘違いしたくなる心模様 いつだって ただから回るヘイデイ 伝って なんて交わせばメイデイ 大人になったって 今みたいな頭でらったったった ただ君のナンセンスが 噓みたいな視界を奪う言葉なら 復讐の正體が 肺にのめり込んだみたい 鉛さえも 寄りかかりあって生きてる人生 依存したい衝動に酩酊 化けを纏ったって 役に立つ居場所があるなら 夜はまだ明けぬまま 夢をみよう 僕にだって ねえ 未來に駆けていけ 祈るような死線へ 怒りに身を任せ 時に冷靜でいて 契りを交わした少年 あの頃みたいな今日が もう來ないとして ただ聲を出していけ 気楽にいこうぜ 常識なんて知らんぜ 聡明な瞳で世界を知る 溢れるこの想いよ いざ 迎えてくれよ 拍手喝采で 起死回生の正體が 絶望の淵に立たされる言葉が 辛い痛い 帰りたい場所もないくらい吐き出せぬこの夜も いつだって 馬鹿ばっかりやって ショボい夢掲げては清々 ここでくたばったって 別にいいけど つまんない冗談 愛情の正體が 苦しまぬように惑う 地獄など 最高のショータイムか 何も失うものなんてない今ほどの クソしょうもない稱賛に敬禮 縋って這い上がれこの精鋭 普通が欲しかった ただそれだけだったんだ 錆びたこの眼だけが 君をみよう 夜はまだ明けぬまま 夢をみよう 僕にだって ねえ 未來に駆けていけ 祈るような死線へ 怒りに身を任せ 時に冷靜でいて 契りを交わした少年 あの頃みたいな今日が もう來ないとして ただ聲を出していけ 気楽にいこうぜ 常識なんて知らんぜ 聡明な瞳で世界を知る 溢れるこの想いよ いざ 迎えてくれよ 拍手喝采で | 站於棋盤之上 這刺入內心的痛楚 焦躁的真面目 內心常會誤認為夢 無論何時 僅是空忙一場 想要傳達的 卻不知為何相互交錯 Mayday 所謂成長 就如現在令人頭疼 若你那些荒謬言論僅是為奪人眼球的謊言 那復仇的真面目便似咽入肺中的鉛 依偎相生的人生 依賴著那種衝動而酩酊大醉 身纏惡魔 若有自己能夠有所作為的地方 夜未破曉 就進入夢鄉吧 即便是我 吶啊 也向著未來邁進 邁向願能祈禱的死線 時而怒火焚身 時而沉著冷靜 定下契約的少年 即便與那日相同的今日 再不到來 僅是放聲吶喊 輕鬆愉快地上吧 所謂常識我可不懂 只需用這聰慧的眼眸去看遍世界 心中滿懷的這份思緒啊 來吧 以鼓掌喝彩 來迎接我吧 起死回生的真面目 站於絕望深淵時 難受 疼痛 就連歸處都沒有 此夜已無法吐露這些話語 無論何時 都做著一些蠢事 就算高舉著低俗夢想我也心感舒暢 即便在這死去 也毫無所謂 還真是無聊的玩笑 愛情的真面目 便是令人痛苦且迷茫的地獄 最棒的表演時間 畢竟如今已無可失去之物 向無懈可擊的稱讚敬禮 追隨著攀登而上吧此乃精銳 我想要普通的生活 僅是如此而已 此身唯有這雙銹跡斑斑的雙眼 就注視著你吧 夜未破曉 就進入夢鄉吧 即便是我 吶啊 也向著未來邁進 邁向願能祈禱的死線 時而怒火焚身 時而沉著冷靜 定下契約的少年 即便與那日相同的今日 再不到來 僅是放聲吶喊 輕鬆愉快地上吧 所謂常識我可不懂 只需用這聰慧的眼眸去看遍世界 心中滿懷的這份思緒啊 來吧 以鼓掌喝彩 來迎接我吧 |