基本介紹
- 外文名:DOGLAND
- 歌曲時長:2分55秒
- 歌曲原唱:PEOPLE 1
- 填詞:Deu
- 譜曲:Deu
- 編曲:Deu、Hajime Taguchi
- 發行日期:2022年12月14日
- 歌曲語言:日語
歌曲歌詞
原歌詞 | 中文翻譯 |
---|---|
大體曖昧な感情労働を想像して 結局銘々が命令だ なりふり構わん徴兵制 ほら狂った呪いだ 次は誰だダレダレダって こんなザマで勝てるわけないやんね バウバウ 僕が僕の心臓を 君にあげるから もう一度溶かしてよ この胸のざわめきを いつか解いてよ この解けない呪いを もう一度その胸で ぎゅっと抱いて さあさ 悪名よ馳せて回れ 身を焦がして粉にして街に響け 止まぬ雨のような明けぬ夜のような うるさいファンファーレで街を襲え メーデー、メーデー、メーデー 今日も寢れないフライデー 節操ない竊盜 説教 先生それもう興味ないね 死にたくて生きるか生きたくて死ぬか 選ぶのはどっちだ またひとりぼっちか すでに犠牲 ゆえに自明 多勢に無勢 もう負け犬決定 アオーン 追いかけて また逃げられるんじゃ 摑んで諭しても どうしようもないな だったら僕は噓ついて 身支度を整えて 列が進み名を呼ばれる そのときを待つ さあさ 朝食のパンにジャムを塗れ なんとなくのイメージで日々を紡げ 見開きのような扉絵のような 噓くさいフィナーレで腹を見せろ ああ 夢見心地のときが終わり 全部見つけ出して壊したとしても 知らない誰かが口火を切って 旗を奪って焦がすんだろう さあさ 悪名よ馳せて回れ 身を焦がして粉にして街に響け 止まぬ雨のような明けぬ夜のような うるさいファンファーレで街を襲え うるさいファンファーレで街を襲え それを孤獨と知ったのは 君のせいだ | 想像著大概曖昧的感情進行著勞動 到頭來皆是命令 就如裝作徵兵制 看啊 那便是瘋狂的詛咒 接下來將會是誰誰誰 這副模樣怎么可能贏啊 汪汪 我將我的心臟 都給予你 再一次將我胸中的嘈雜之聲融去吧 總有一天助我解開吧 這無法解除的詛咒 再一次將我緊緊擁入你的胸懷 來吧來吧 令這惡名遠揚 將自己身軀燃盡化作粉塵傳遍街鎮 就如永不停歇的暴雨 也似永不黎明的夜晚 用這吵鬧的號角襲擊街道 mayday mayday mayday 今日周五也難以入眠 毫無節操的盜竊及說教 老師 我對那個也毫無興趣啊 是要向生而死 還是向死而生 你要如何選擇 或是依舊孤獨 已因犧牲 遂而自明 寡不敵眾 敗犬已定 嗷嗚 不停追趕著 但最後不也會讓其逃走嗎 就算抓住對其說服 也毫無辦法啊 那么我們就僅說謊言 收拾好裝束 入列前進 等待被叫到名字那刻 來吧 在早餐的麵包上塗上果醬 用不經意間產生的幻想來編織每一天 就如橫跨兩頁的扉頁畫一般 吹響那虛偽的號角 讓我看看你的腸肚吧 啊啊 好似夢中的時光已然結束 即便將一切尋出將其破壞 不知是何人 引發了這一切 將那旗幟奪走 燃至焦灰吧 來吧來吧悪名よ馳せて回れ 令這惡名遠揚 將自己身軀燃盡化作粉塵傳遍街鎮 就如永不停歇的暴雨 也似永不黎明的夜晚 用這吵鬧的號角襲擊街道 用這吵鬧的號角襲擊街道 讓我知曉那名為孤獨的 是因為你啊 |