《Continued Story》也叫《零之鎮魂曲》,是日本TV動畫《CODE GEASS 反叛的魯路修R2》插曲,由日本石川縣金澤市出身的作詞家、作曲家Hitomi演唱,聲音仿佛精靈耳語般柔和,動人心弦。
基本介紹
- 中文名稱:連續的故事
- 外文名稱:Continued Story
- 所屬專輯:《Angel Feather Voice2》
- 歌曲時長:5:14
- 發行時間:2008年09月24日
- 歌曲原唱:黑石ひとみ(Hitomi Kuroishi)
- 填詞:黒石ひとみ
- 譜曲:黒石ひとみ
- 編曲:黒石ひとみ
- 歌曲語言:日語,英語
- 所屬插曲:CODE GEASS 反叛的魯路修R2
- 另外名稱:《零之鎮魂曲》
歌詞與翻譯,
歌詞與翻譯
叛逆的魯魯修奇蹟的誕生日中歌詞是這樣的
God bless our king, it's a bright light day
【願主保佑我們的王,光明的一天即將到來】
Let us worship in your triumph
【讓我們崇拜您的勝利凱旋】
And this story is mine, and this monent is mine
【這是因我而生的故事,這一刻僅屬於我】
Can I steal your pain and shed it away?
【那么我能夠帶走你的痛苦並消除它們嗎?】
To amend this pain, to avoid this pain
【為了逃離擺脫這些痛苦】
Can I share this pain and carry away?
【我能夠替你分擔這些它們嗎?】
And this story is mine, and this moment is mine
【這是因我而生的故事,這一刻僅屬於我】
Can I steal your pain and shed it away?
【我能夠帶走你的痛苦並消除它們嗎?】
To amend this pain to avoid this pain
【為了逃離擺脫這些痛苦】
Can I share this pain and keep away?
【我能夠替你分擔這些它們嗎?】
Lalalalalalala
To the day in my new era
【只要等到由我開闢的新紀元】
Lalalalalalala
To the day in my dreaming land
【我夢想的國度終將到來】
Towards the light and this story is mine
【向著光芒的方向前進,這故事只屬於我】
Can I steal your pain and shed it away?
【那么我能夠帶走你的痛苦並消除它們嗎?】
Towards the light and this moment is mine
【向著光芒的方向前進,這一刻只屬於我】
Can I steal your pain and shed it away?
【那么我能夠帶走你的痛苦並消除它們嗎?】
My mistake
【都怪我】
その一粒(ひとつぶ)のしずくでさえも
(so no hi to tsu bu no shi zu ku de sa e mo)
【或許只需一滴露珠】
花を守るかもしれない
(ha na wo ma mo ru ka mo shi re na i)
【或許也能夠留住花的嬌顏】
その笑い顏ただそれだけで
(so no wa ra i kao ta da so re da ke de)
【就算只有一張燦爛的笑臉】
差し伸べる手にもなれる
(sa shi no be ru te ni mo na re ru)
【或許也能給別人帶去幫助】
その震えてるこえ集めれば
(so no hu ru e te ru ko e a tsu me re ba)
【只要收集無數微弱的呼喚】
風を起こすかもしれない
(ka ze wo o ko su ka mo shi re na i)
【也許就能匯成呼嘯的狂風】
その命というはかなき明かり
(so no i n o chi to i u ha ka ra ki a ka ri)
【只要點亮生命短暫的火光】
ともして足を進めよう
(to mo shi te a shi wo su su me yo u)
【也許就能照亮腳下的道路】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
いつかまた逢おう
(i tsu ka ma ta a o u)
【讓我們下次再相會吧】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
生きてる限り
(i ki te ru ka gi ri)
【只要生命還沒有結束】
時を超え捕らえられてる
(to ki o ko e to ra e ra re te ru)
【仿佛跨越時空來到我心間】
あふれるこの思いは何
(a hu re ru ko no o mo i ha na ni)
【這滿懷的思念到底是為誰】
優しさが目尻に似合う
(ya sa shi sa ga me ji ri ni ni a u)
【還記得那滿眼溫柔的面容】
あの人たちは今どこに居るの
(a no hi to ta chi ha i ma do ko ni i ru no)
【當時的人兒如今又在何方】
God bless our king, it's a bright light day
【願主保佑我們的王,光明的一天即將到來】
Let us worship in your triumph
【讓我們崇拜您的勝利凱旋】
となりには新しい席
(to na ri ni ha a ta ra shi i se ki)
【鄰桌又迎來了一位新同學】
未來のためにまた出逢う
(mi ra i no ta me ni ma ta de a u)
【大家為了未來而在此重聚】
飾らないまま出來るだけ
(ka za ra na i ma ma de ki ru da ke)
【盡力不再掩飾自己的真心】
生きでみよう今日という日
(i ki te mi yo kyo u toi u hi)
【盡力把握從今以後的人生】
悲しくて人は切ない
(ka na shi ku te hi to ha se tsu na i)
【儘管我們都難忘那段悲傷】
それでもこまでも途はつづく
(so re de mo do ko ma de mo mi chi ha tsu du ku)
【這條路還是要繼續走下去】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
いつかまた逢おう
(i tsu ka ma ta a o u)
【讓我們下次再相會吧】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
生きてる限り
(i ki te ru ka gi ri)
【只要生命還沒有結束】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
風が運ぶもの
(ka ze ga ha ko bu mo no)
【那場狂風帶來的禮物】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
明日を開くメロディ
(a su wo hi ra ku melody)
【正是開啟明天的旋律】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
いつかまた逢おう
(i tsu ka ma ta a o u)
【讓我們下次再相會吧】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
生きてる限り
(i ki te ru ka gi ri)
【只要生命還沒有結束】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
風が運ぶもの
(ka ze ga ha ko bu mo no)
【那場狂風帶來的禮物】
ラララララララララン
(ra ra ra ra ra ra ra ra ra)
【lalalalalalalalala】
明日を開くメロディ
(a su wo hi ra ku melody)
【正是開啟明天的旋律】