Cloud9(日本歌曲)

Cloud9(日本歌曲)

本詞條是多義詞,共4個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

cloud9 ,狼雨ost2的最後一首,也是本人認為相當經典的一首,又是洋子+岩里+坂本的經典組合。

基本介紹

  • 中文名:Cloud9
  • 外文名:Cloud9
  • 作詞:岩里祐穂
  • 作曲菅野洋子
  • 專輯:WOLF'S RAIN O.S.T. 2
  • 編曲:菅野よう子
  • 演唱:坂本真綾
歌曲介紹,歌詞版本,日文,羅馬文,中文,

歌曲介紹

《Cloud 9》是由菅野洋子(菅野よう子)作曲、編曲 ,岩里祐穂作詞,坂本真綾演唱,並收錄於2004年1月21日發行的動畫作品WOLF'S RAIN的原聲帶第二輯:WOLF’S RAIN O.S.T.2的音樂作品。

歌詞版本

日文

Cloud 9
歌:坂本真綾
作詞:岩里佑穂
坂本真綾坂本真綾
作曲/編曲:菅野よう子
聲が聞こえる
泣き止んだ空に響く聲が
心の的 射抜いた
聽見了那聲音
迴響於雨過天晴的天空中的聲音
射穿心中的標的
君がいた夏
追いかけ 冬の終わりを行く
導いてくれるのは
あの日聞こえた君の言葉
追尋著你所在的那個夏日
前往冬季的終焉
引導著我的是
那一日所聽到的你的言語
吹雪の匂い
倍音に混ざった高周波
思い出はたくさんあるげど
振り向けばそれだけ 遅れてしまいそうだから
暗雲にその道を進んだ
明日を祈りながら
暴風雪的氣息
是混入諧音之中的高頻音
雖然有著許多的回憶
但卻害怕著只要回首過去 就像是要被獨自留下
所以埋頭地朝著那條路前行
並為明日祈禱
限りない 果てしない かけがえない夢に
駆り立てるのは 眠れる野性なんだ
アテのない 飾らない 救いのない日々を
歩き続ける
仆ら旅の子供だから
毫無限制 沒有盡頭 無可取代的夢境中
驅使著我們的 是那沈眠的野性
沒有目的 毫無矯飾 全無救贖的每個日子裡
仍然繼續前進著
因為我們是旅行的孩子
導かれているのか
何かから逃げ続けているのか
(終わりなき世界)
いつか辿り著いた時
夢の続きが見れるだろう
是被引導著嗎
還是持續從什麼逃離嗎
(永無止境的世界)
在終將來到的抵達之時
會見到夢的延續吧
変わらない 恐れない 仆たちの強さ
絕望からの始まり手にしたから
忘れない 奪えない 遠い日の記憶
小さな骨が殘されてる尻尾
未曾改變 毫不害怕 我們的堅強
將來自絕望之中的起始握入手中
難以忘懷 無法奪去 那遙遠之日的記憶
尾巴留存了小小的骨氣
限りない 果てしない かけがえない夢に
駆り立てるのは 眠れる野性なんだ
頂上登りつめたクライマーのように
至福の場所へ いつか辿り著きたい
歩き続けよう
仆ら旅の子供だから
毫無限制 沒有盡頭 無可取代的夢境中
驅使著我們的 是那沈眠的野性
像是登上了山巔的登山者一般
希望終有一天 能抵達那至福之地
繼續前進吧
因為我們是旅行的孩子
聲が聞こえる
泣き止んだ空の彼方で
君が待っている
聽見了那聲音
在雨過天晴的天空彼方
你正等待著

羅馬文

koe ga kikoeru
nakiyanda sora ni hibiku koe ga
kokoro no mato inuita
kimi ga ita natsu
oikake fuyu no owari o yuku
machibiite kure no wa
ano hi kikoeta kimi no kotoba
fuyuki no nioi
mayuon ni mazatta koushuha
omoide wa takusan aru kedo
furimukeba sore dake okurete shimai sou dakara
yamikumo ni sono michi wo susu n' da
asu wo inori nagara
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
ATE no nai kazaranai sukui no nai hibi o
arukitsuzukeru
bokura wa tabi no kodomo dakara
michibikareteiru no ka
nanika kara nigetsuzuketeiru no ka
(owarinaki sekai)
itsuka tadoritsuita toki
yume no tsuzuki ga mieru darou
kawaranai osorenai bokutachi no tsuyosa
zetsubou kara no hajimari te ni shita kara
wasurenai ubaenai tooi hi no kioku
chiisa na hone ga nokosareteru shippo
kagirinai hateshinai kakegaenai yume ni
karitateru no wa nemureru yasei na n' da
choujou noboritsumeta KURAIMA no you ni
shifuku no basho e itsuka tadoritsukitai
arukitsuzukeyou
bokura wa tabi no kodomo dakara
koe ga kikoeru
nakiyanda sora no kanata de
kimi ga matteiru
Transliteration: roxfan

中文

聽見了一陣聲音
在停下哭泣的同時 天空中迴響起聲音
將心中的靶 射了出去
有你陪伴的夏天
它追逐 冬天的尾端而離去了
也一起帶走了
那一天 聽你說過的句句言詞
暴風雪的氣味
在諧音中混合了高頻率的音調
雖然有很多回憶
但是已經沒有回頭的餘地了
所以只有跟隨烏雲 繼續往那條路前進
祈願明日的到來
無限的 沒有盡頭的 無可取代的夢
催促 沈睡的野性甦醒起來
沒有目的 坦率面對 不需依靠的每一日
繼續邁步前進
因為我們是旅行的孩子
是被引導著嗎
是為了什麼而不斷逃跑嗎
(已經結束的世界)
好不容易走到這個階段
如果再讓夢繼續下去 應該能看見吧
不會變的 不會害怕 我們的堅強
就算從絕望開始也要去掌握
不會忘記的 無法奪走的 遙遠的記憶
還有小小的骨頭所留下的尾巴
無限的 沒有盡頭的 無可取代的夢
催促 沈睡的野性甦醒起來
就像到達最頂端的登山者
不知不覺走到這裡 最幸福的地方
繼續邁步前進
因為我們是旅行的孩子
聽見了一陣聲音
在停下哭泣的同時 那片天空的另一端
有你在等待著

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們