作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
All Things Mellow In the Mind
by Duane Michals
All things mellow in the mind
A sleight of hand, a trick of time
And even our great love will fade
Soon we'll be strangers in the grave
That's why this moment is so dear
I kiss your lips,and we are here
So let's hold tight and touch and feel
For this quick instant,we are real.
注釋譯文
心中的一切都變得柔軟
心中的一切都變得柔軟
像是掌間的魔術,像是時間的戲法
即使偉大的愛情也終會褪色
我們很快會變為墳墓里的陌生人
這就是為何此刻如此珍惜的原因
我親吻你的唇,我們在一起
讓我們緊緊擁抱、輕撫和感受
在這短暫的時間裡,我們才是真實的。
作品鑑賞
這首詩表達了“年華易逝,切勿蹉跎”的愛情觀。通篇語言非常簡潔,直抒胸臆,同時用詞也很押韻,讀起來朗朗上口。
作者簡介
杜安·麥可斯(Duane Michals,1932-),美國攝影家。善於用鏡頭來突破傳統,發掘叛逆事物。