585年

585年是乙巳年(蛇年),隋開皇五年,南朝陳至德三年,高昌延昌二十五年。

尉遲恭,字敬德,朔州鄯陽人。青年時以勇武聞名鄉里,參加了劉武周起義軍,並和宋金剛率軍南下,陷唐晉陽、澮州,大敗李淵軍隊,俘虜了永安王李孝基及獨孤懷恩唐儉、於均、齊世良等 5名唐將。公元 620年被李世民戰敗於美良川,復被圍困在介休,經勸降,他和劉武周的另一將領尋相歸附了唐朝。李世民讓他當右一府統軍。

基本介紹

紀年,本年年表,雜譚逸事,出生,本年年表,資治通鑑記載,

紀年

乙巳年(蛇年
開皇五年
南朝陳至德三年
高昌延昌二十五年
西梁天保二十四年

本年年表

1、公元585年,隋文帝調發丁夫3萬於朔方、靈武築長城。
2、公元585年,隋文帝統一中原後,開始管理西南邊疆,在大理地區設定了昆州。
3、公元585年,楊堅採納大臣的建議,初置義倉
4、公元585年,隋文帝楊堅統一了中原,開始經營西南邊疆,委韋沖南寧州總管,在雲南設定了恭州、協州和昆州,大理地區屬昆州管轄。
5、公元585年),移置黃州於衡州,分設黃州、蘄州總管府,本域分屬兩府。
6、公元585年,改膠州為密州。
7、公元585年,隋文帝遣使聯絡阿波可汗,表示對他的支持。
8、公元585年,郭衍瀛州刺史,赴任後適逢秋雨成災,瀛州屬縣多被水淹。郭衍親備船筏和糧食救災,並先開倉賑恤,後稟奏文帝。

雜譚逸事

沙門闍那崛多居長安譯經
開皇五年(五八五),沙門闍那崛多居長安譯佛經。先時北齊和陳僧寶暹、道邃、僧曇等十一人於武平六年(五七五)西行取經,七年而返。所獲梵本二百六十部。行至突厥時北齊滅亡。而北周武帝廢毀。寶暹等遂與闍那崛多同處,講道相娛。所得新經,請翻名題勘錄目。所譯經文有異於前人。及隋室受禪,佛法將興。開皇元年(五八一)冬、寶暹等至長安,受敕譯佛經。時闍那崛多仍在突厥。是年,長安大興善寺沙門曇延等以譯經時音義難通,奏請隋文帝延攬闍那崛多至中國。時文帝巡幸洛陽,召見闍那崛多,自後即居長安翻譯佛典,文帝賜問頻仍。
隋頒行新修五禮
隋文帝命禮部尚書牛弘修正吉、凶、軍、賓、嘉五禮,共成百卷。開皇五年(五八五)一月十一日,詔頒行新禮。

出生

尉遲恭(公元585年 —— 658年)
尉遲恭晚年閒居,學延年術,修飾池台,謝絕賓客。唐高宗顯慶三年(公元 658年)二月去世,享年74歲,李治親為他“舉哀”,在京五品以上官員前去哀悼。
雞首執壺 秭歸向家坪墓群出土。秭歸縣屈原紀念館藏。六朝(公元265——585年)高16.5厘米。青瓷。盤口,細頸,廣肩,鼓腹,平底。肩和口部有執相連,肩上有飾雞首狀管流,兩側有鞍狀系耳。
歷史紀事 隋命州、縣設義倉,積穀備荒。因民多詐稱老小,逃避賦役,命大索貌閱,共查出一百六十四萬餘口。又定輸籍法,民間課輸,都有記錄,使州郡長吏不能舞弊。突厥沙缽略可汗被達頭所困,稱藩於隋。隋於朔方、靈武築長城,東距河,西至綏州(今陝西綏德),長七百里。後梁主死,謚明帝,廟號世宗。子琮嗣位。隋置江陵總管以監後梁。

本年年表

沙門闍那崛多居長安譯經
隋開皇五年(五八五),沙門闍那崛多居長安譯佛經。先時北齊和陳僧寶暹、道邃、僧曇等十一人於武平六年(五七五)西行取經,七年而返。所獲梵本二百六十部。行至突厥時北齊滅亡。而北周武帝廢毀。寶暹等遂與闍那崛多同處,講道相娛。所得新經,請翻名題勘錄目。所譯經文有異於前人。及隋室受禪,佛法將興。開皇元年(五八一)冬、寶暹等至長安,受敕譯佛經。時闍那崛多仍在突厥。是年,長安大興善寺沙門曇延等以譯經時音義難通,奏請隋文帝延攬闍那崛多至中國。時文帝巡幸洛陽,召見闍那崛多,自後即居長安翻譯佛典,文帝賜問頻仍。
隋頒行新修五禮
隋文帝命禮部尚書牛弘修正吉、凶、軍、賓、嘉五禮,共成百卷。開皇五年(五八五)一月十一日,詔頒行新禮。
陳豐州刺史章大寶
陳豐州刺史章大寶在州貪暴,朝廷以太僕卿李暈往代。至德三年(五八五)三月十七日,章大寶襲殺李暈,舉兵反,遣其將楊通攻建安(今福建建甌)不克,陳台軍將至,章大寶部眾潰散,大寶逃入山,為追兵所擒,夷滅三族。
隋大司徒王誼死
隋大司徒郢國公王誼與隋文帝少時同學,其子娶楊堅蘭陵公主楊堅得國後待老同學恩禮稍薄,王誼頗有怨言。有人告發王誼自稱名應圖讖當為王,公卿奏王誼大逆不道。開皇五年(五八五)四月十六日,隋文帝賜王誼死。王誼,字宜君,洛陽人。少有大志,博覽群書,能騎善射。周武帝即位時封楊國公,遷內史大夫。從武帝伐北齊,在并州(今山西太原)城奮勇護駕,救出武帝。齊平授相州刺史。討擊汾州(今山西離石)稽胡,皇弟宇文盛等皆受節度。宣帝即位,憚王誼剛正,出為襄州(今湖北襄樊)總管。楊堅為丞相,以王誼為行軍元帥討擊司馬消難,並擊破巴蠻蘭雒州的叛亂,以功拜大司徒。楊堅受禪,恩遇彌厚。奉使突厥,歸而封郢國公。時上柱國元諧頗失意,王誼與之往來,言語醜惡,被胡僧告發,以致賜死於家,時年四十六歲。
契丹向隋貢方物
開皇五年(五八五)四月八日,契丹酋領多彌遣使向隋貢獻方物。
隋置義倉
隋度支尚書長孫平奏請令民間每秋每家出粟一石以下,儲之以備荒年,名義倉。開皇五年(五八五)五月二十九日,隋文帝詔令州縣置義倉
隋大索貌閱行輸籍法
隋承周制,男女三歲以下為黃,十歲以下為小,六十者為老,不納賦役。時民間多妄稱老、小,以偷免賦役。山東承北齊弊政,戶口租調奸偽尤多。開皇五年(五八五)五月,隋文帝命州縣大索貌閱,檢核戶口。凡戶口不實者,里正、黨長遠配邊州。堂兄弟聚合一戶者,皆令析籍分家,以防隱沒戶口。於是計帳得新附一百六十四萬餘口。宰相高熲請行輸籍法,凡民間課輸,皆記其數,使州縣長吏不得上下其手。文帝準行。自後奸偽者無所容身。

資治通鑑記載

(1)春,正月,戊午朔,日有食之。
(1)春季,正月,戊午朔(初一),出現日食。
(2)隋主命禮部尚書牛弘修五禮,勒成百卷;戊辰,詔行新禮。
(2)隋文帝命令禮部尚書牛弘撰修吉、凶、軍、賓、嘉五禮,編為百卷;戊辰(十一日),詔令頒行新禮。
(3)三月,戊午,隋以尚書左僕射高為左領軍大將軍。
(3)三月,戊午(初二),隋朝任命尚書左僕射高為左領軍大將軍。
(4)豐州刺史章大寶,昭達之子也,在州貪縱,朝廷以太僕卿李暈代之。暈將至,辛酉,大寶襲殺暈,舉兵反。
(4)陳朝豐州刺史章大寶章昭達的兒子,他在豐州貪縱不法,朝廷派遣太僕卿李暈接替他的職務。在李暈快要到達的時候,辛酉(初五),章大寶率軍襲殺李暈,起兵造反。
(5)隋大司徒郢公王誼與隋主有舊,其子尚帝女蘭陵公主。帝待之恩禮稍薄,誼頗怨望。或告誼自言名應圖讖,相表當王;公卿奏誼大逆不道。壬寅,賜誼死。
(5)隋朝大司徒郢公王誼與隋文帝有舊交,他的兒子娶文帝女蘭陵公主為妻。後來隋文帝對他的恩寵禮遇淡薄,王誼因此非常怨恨。有人告發王誼說自己名應圖讖,有帝王之相;公卿大臣上奏說王誼犯了大逆不道之罪。壬寅(疑誤),隋文帝將王誼賜死。
(6)戊申,隋主還長安。(6)戊申(疑誤),隋文帝從洛陽回到長安。
(7)章大寶遣其將楊通攻建安,不克。台軍將至,大寶眾潰,逃入山,為追兵所擒,夷三族。
(7)陳朝章大寶派遣部將楊通率叛軍攻打建安,沒有攻克。這時朝廷的軍隊快要到達,章大寶部眾潰散,自己逃入山中,被追兵擒獲,滅了三族。
(8)隋度支尚書長孫平奏“令民間每秋家出粟麥一石以下,貧富為差,儲之當社,委社司檢校,以備凶年,名曰‘義倉’”,隋主從之。五月,甲申,初詔郡、縣置義倉。時民間多妄稱老、小以免賦役,山東承北齊之弊政,戶口租調,奸偽尤多。隋主命州縣大索貌閱,戶口不實者,里正、黨長遠配;大功以下,皆令析籍,以防容隱。於是計帳得新附一百六十四萬餘口。高請為輸籍法,遍下諸州,帝從之,自是奸無所容矣。
(8)隋朝度支尚書長孫平上奏說:“請下令民間每年秋天一家拿出粟麥一石以下,根據家庭貧富狀況訂出等級標準,每社民戶所交納的糧食就儲存在當社,委派社中官吏負責查核,以防備荒年,名叫‘義倉’。”隋文帝聽從了他的建議。五月,甲申(二十九日),隋文帝開始詔令各郡、縣都設定義倉。當時百姓多向官府謊報年老或幼小,以逃避賦稅徭役,山東地區承襲原北齊王朝的弊政,在戶口登記和租調徵收方面,犯奸作偽的極多。隋文帝下令在全國州縣逐戶逐人進行核時。如果戶口不實,有稱老詐小的,里正、黨長遠配邊州。堂兄弟以下仍然同居的大家族,都命令他們分家居住,自立門戶,以防止出現隱瞞戶口人丁的情況。這次普查,戶籍簿上新增加了一百六十四萬餘人口。左領軍大將軍高又請求實行按所造帳籍徵收賦稅的輸籍法,頒布各州實行,隋文帝也聽從了他的建議。自此以後,想犯奸作偽逃避賦稅的人再也無法藏身了。
諸州調物,每歲河南自潼關,河北自蒲坂,輸長安者相屬於路,晝夜不絕者數月。
隋朝全國各地每年上調給中央的各種物資,黃河以南的經由潼關,黃河以北的經由蒲坂,向長安運輸的車輛接連不斷,晝夜不停,前後長達數月之久。
(9)梁主殂,謚曰孝明皇帝,廟號世宗。世宗孝慈儉約,境內安之。太子琮嗣位。
(9)後梁國主去世,諡號孝明皇帝,廟號世宗。世宗孝順慈善,儉約愛民,境內因此安定太平。太子蕭琮繼位。
(10)初,突厥阿波可汗既與沙缽略有隙,阿波浸強,東距都斤,西越金山,龜茲、鐵勒、伊吾及西域諸胡悉附之,號西突厥。隋主亦遣上大將軍元契使於阿波以撫之。
(10)起初,突厥阿波可汗與沙缽略可汗結下怨恨,後來阿波可汗勢力逐漸強盛,東抵都斤山,西越金山,這一廣大地區的龜茲、鐵勒、伊吾各國以及居住在西域的胡人部落都歸附了他,號稱西突厥。隋文帝也派遣上大將軍元契出使阿波可汗,以安撫西突厥。
(11)秋,七月,庚申,遺散騎常侍王話等聘於隋。
(11)秋季,七月,庚申(初六),陳朝派遣散騎常侍王話等人到隋朝聘問。
(12)突厥沙缽略既為達頭所困,又畏契丹,遣使告急於隋,請將部落度漠南,寄居白道州。隋主許之,命晉王廣以兵援之,給以衣食,賜之車服鼓吹。沙缽略因西擊阿波,破之。而阿拔國乘虛掠其妻子;官軍為擊阿拔,敗之,所獲悉與沙缽略。
(12)突厥沙缽略可汗既為達頭可汗困擾,又畏懼契丹逐漸強大,於是派遣使者到隋朝告急,請求允許他率所屬部落遷徙到大漠南面,在白道川一帶暫住。隋文帝答應了他的請求,命令晉王楊廣發兵接應,並供給他衣服食品,賞賜他車駕服飾及樂器。沙缽略可汗藉助隋兵到來的聲勢,率軍向西攻打阿波可汗,打敗了他。可是阿拔國乘沙缽略可汗後方兵力空虛之機發兵偷襲,虜走了他的妻兒家小;隋朝軍隊為沙缽略打敗了阿拔軍隊,並把所繳獲的人畜物品全部給予了沙缽略可汗。
沙缽略大喜,乃立約,以磧為界,因上表曰:“天無二日,土無二王,大隋皇帝真皇帝也,豈敢阻兵恃險,偷竊名號!今感慕淳風,歸心有道,屈膝稽顙,永為藩附。”遣其子庫合真入朝。
沙缽略可汗十分高興,於是與隋朝訂立盟約,以砂磧作為兩國的分界,因崐此上表說:“天無二日,地無二主,大隋皇帝是真正的皇帝,我豈敢再憑恃險隘,阻兵抗命,竊取名號,妄稱天子!今日因羨慕淳樸風俗,歸心有道之君,情願屈膝跪拜,永遠做大隋的藩附屬國。”於是派遣他的兒子庫合真入朝。
八月,丙戌,庫合真至長安。隋主下詔曰:“沙缽略往雖與和,猶是二國;今作君臣,便成一體。”因命肅告郊廟,普頒遠近;凡賜沙缽略詔,不稱其名。宴庫合真於內殿,引見皇后,賞勞甚厚。沙缽略大悅,自是歲時貢獻不絕。
八月,丙戌(初二),庫合真來到長安。隋文帝下詔書說:“突厥沙缽略可汗以往雖然與隋朝和親交好,仍是兩個國家;現在君臣有序,便成了一國。”於是命令舉行郊、廟大祀,告知天地、祖先,並命令把此事通告遠近。凡是賜給沙缽略可汗的詔書,不直呼他的名字。隋文帝還在內殿宴請庫合真,並把他引見給獨孤皇后,賞賜豐厚。沙缽略可汗非常高興,從此,每年都向隋朝進貢物品。
(13)九月,將軍湛文徹侵隋和州,隋儀同三司費寶首擊擒之。
(13)九月,陳朝將軍湛文徹侵犯隋朝的和州,隋儀同三司費寶首率軍打敗陳朝軍隊,俘虜了湛文徹。
(14)丙子,隋使李若等來聘。
(14)丙子(二十三日),隋朝派遣李若等人到陳朝聘問。
(15)冬,十月,壬辰,隋以上柱國楊素為信州總管。
(15)冬季,十月,壬辰(初九),隋朝任命上柱國楊素為信州總管。
(16)初,北地傅以庶子事上於東宮,及即位,遷秘書監、右衛將軍兼中書通事舍人,負才使氣,人多怨之。施文慶沈客卿共譖受高麗使金,上收下獄。
(16)以前,北地人傅曾以太子庶子的身份侍奉陳後主於東宮,等後主即位,傅晉升為秘書監、右衛將軍兼中書通事舍人,由於他恃才傲物,因此百官群臣大都不喜歡他。施文慶沈客卿一同誣陷說傅收受了高麗國使者賄賂,陳後主將傅收捕下獄。
於獄中上書曰:“夫君人者,恭事上帝,子愛下民,省嗜欲,遠諂佞,未明求衣日旰忘食,是以澤被區宇,慶流子孫。陛下頃來酒色過度,不虔郊廟大神,專媚淫昏之鬼,小人在側,宦豎弄權,惡忠直若仇讎,視生民如草芥,後宮曳綺繡,廄馬余菽粟,百姓流離,殭屍蔽野,貨賄公行,帑藏損耗,神怒民怨,眾叛親離,臣恐東南王氣自斯而盡。”
傅在獄中上書說:“做帝王的,應該恭奉上天,愛民如子,減省嗜欲侈糜,疏遠諂媚奸佞,天未明就穿衣起床,天已晚還沒吃飯。如此才能恩澤布施於天下海內,福慶流傳於子孫後代。但是,陛下近來沉湎於酒色,揮霍無度;不虔誠地敬奉郊廟大神,專心媚事淫昏之鬼;聽信小人宦官擅政,厭惡忠直之士如同仇敵,輕視生民之命如同草芥;後宮妃、嬪宮女服用綺錦緞,御用廄馬餵食菽粟稻麥,而天下百姓卻流離失所,殭屍遍野;朝野上下貨賄公行,國家庫藏日益耗費。天怒人怨,眾叛親離,我恐怕東南的王者之氣從此而盡。”
書奏,上大怒。頃之,意稍解,遣使謂曰:“我欲赦卿,卿能改過不?”對曰:“臣心如面,臣面可改,則臣心可改。”上益怒,令宦者李善慶窮治其事,遂賜死獄中
傅上書呈奏,陳後主讀後勃然大怒。過了一會,後主怒意稍有平息,就派遣使者對傅說:“我打算赦免你,你能改正以前的過錯嗎?”傅回答說:“我的心性就如同我的相貌,如果相貌能夠改變,那么我的心性才能改變。”陳後主更加憤怒,命令宦官李善慶徹底追究傅的罪行,將他賜死在獄中
上每當郊祀,常稱疾不行,故言及之。
陳後主每當舉行郊祀的時候,經常稱病不親臨現場,所以傅在上書中提及這件事。
(17)是歲,梁大將軍戚昕以舟師襲公安,不克而還。
(17)這一年,後梁大將軍戚昕率水軍攻打陳朝荊州治所公安城,沒有攻克而退軍。
隋主征梁主叔父太尉吳王岑入朝,拜大將軍,封懷義公,因留不遣;復置江陵總管以監之。
隋文帝詔令徵召後梁國主的叔父太尉吳王蕭岑入朝,任命他為大將軍,封懷義公,趁機將他留在長安,不讓回國;又重新設定江陵總管監視後梁國。梁大將軍許世武密以城召荊州刺史宜黃侯慧紀;謀泄,梁主殺之。慧紀,高祖之從孫也。
後梁大將軍許世武暗中以江陵城招引陳朝荊州刺史宜黃侯陳慧紀;密謀泄露,後梁國主殺了許世武。陳慧紀是陳武帝陳霸先兄弟的孫子。
(18)隋主使司農少卿崔仲方發丁三萬,於朔方、靈武築長城,東距河,西至綏州,綿歷七百里,以遏胡寇。
(18)隋文帝又派遣司農少卿崔仲方徵發壯丁三萬人,在朔方、靈武一線修築長城,東起黃河,西至綏州,綿延七百里,用來遏制北方胡人入侵。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們