《24個心靈安慰(B版)》所譯註的24篇美文故事,篇幅多在一兩千字,有名家經典,亦有無名小卒的珠璣之作;有最新外刊上的華彩篇章,也有久讀不厭而廣為流傳的精神佳品。這些佳作精品,內容貼近生活,充滿人文情懷,總能於無聲處滋潤人類的心靈。不僅如此,作品語言簡潔、流暢,文風清新、優美,修辭平朴、多姿,值得英語學習者反覆閱讀和背誦。加上《24個心靈安慰(B版)》介紹的學習“秘訣”,你不僅可以在美文的閱讀中陶治情操,更是能夠輕鬆地讓自己的英語水平自然突破,在理想的時間內提升到令人滿意的境界。
基本介紹
- 書名:24個心靈安慰
- 出版社:武漢大學出版社
- 頁數:203頁
- 開本:32
- 品牌:武漢大學出版社有限責任公司
- 作者:明廷雄
- 出版日期:2009年3月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787307065666
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,
基本介紹
內容簡介
不同的文化,相同的情懷。《24個心靈安慰(B版)》特別贈送《英語閱讀有方法》一文。使用該方法,可讓你輕而易舉地將一《24個心靈安慰(B版)》的全部文章讀到滾瓜爛熟,倒背如流,你的英語從此改變。學好英語的公開秘訣:找一本好書,反覆閱讀,直至滾瓜爛熟,倒背如流,你的英語水平自然無限突破!你找到值得你反覆閱讀的那一本了嗎?
作者簡介
明廷雄,男,英文碩士畢業。學者型編輯,武漢出版社副編審。長年從事英語圖書策劃、撰寫和編輯工作。愛好寫作和翻譯,尤以翻譯英語美文見長。發表原創作品和翻譯作品近百萬字,其中數十件譯作被《讀者》、《青年文摘》、《青年博覽》等多家知名雜誌轉載;在《英語世界》、《英語廣場》、《新東方英語》等學習類期刊上發表中英對照譯文50餘篇;有8部譯著和專著出版,英語學習類圖書代表作有《6步戰法學英語》(普及版)、《6步戰法學英語》(挑戰版)、《英語口語頂呱呱》(白金版)和《英語口語預呱呱》(鑽石版)。
圖書目錄
心靈空間
難忘吾師
我的生活
倘若鳥兒回還
希望像落雪
成長筆記
將門虎子
感覺像贏家
我愛你,媽媽
少年課堂
珍奇人生
褪色的照片
艱難抉擇
最後一美元
魔力感恩節
父親母親
他是我父親
媽媽的眼淚
如果你想搭便車
跳個舞好嗎?
紅塵有愛
發現真愛
浪漫忘不掉
非我莫屬
相親相愛
探索之旅
一路歡笑
一往無前
行走在夢鄉
勇敢的心
難忘吾師
我的生活
倘若鳥兒回還
希望像落雪
成長筆記
將門虎子
感覺像贏家
我愛你,媽媽
少年課堂
珍奇人生
褪色的照片
艱難抉擇
最後一美元
魔力感恩節
父親母親
他是我父親
媽媽的眼淚
如果你想搭便車
跳個舞好嗎?
紅塵有愛
發現真愛
浪漫忘不掉
非我莫屬
相親相愛
探索之旅
一路歡笑
一往無前
行走在夢鄉
勇敢的心
文摘
心靈空間
難忘吾師
我至今還清楚地記得讀高中時最後一學期的第一堂英語課。我們這些男孩子(那時學校沒有女生)正翹首期待著新老師的到來。不多時,一位個頭高大、相貌平常、約莫40歲的男人從教室門口走了進來。他靦腆地說:“下午好,先生們!”
他的聲音里充滿一種叫人意想不到的敬意,就好像他是在高等法院裡發言,而不是面對一群十幾歲的孩子。他把自己的名字——威爾馬·斯通寫在黑板上,之後在講台的前沿上坐下來,弓起一條長腿,用手抱住瘦瘦的膝蓋。
“先生們,”他開始上課,“我們這學期——你們在校的最後一個學期——將一塊兒繼續英語課的學習。我知道我們會喜歡互教互學、取長補短的。我們將學習一些有關新聞寫作的知識以及怎樣完成你們每周一次的書面作業。最重要的是,我們將努力感受一番優秀文學作品給人帶來的樂趣。也許我們中的有些人會因此真正喜歡上閱讀和寫作。我敢說,那些喜歡閱讀和寫作的人,將會活得更加富有和充實;反之則不然。”
他就這樣不斷地講下去,語氣中沒有任何屈尊的意思,而是充滿友好與理解,備受學生喜愛。我心裡湧起一股始料未及的激動之情。
在這個學期接下來的時光里,他的熱情感染了我們每一個人。比如,他會給我們朗讀一首濟慈的詩,然後若有所思地說:“我不知道我們是否能把這首詩表達得更好些。咱們試試看。”我們全都七嘴八舌地加入進去,就詩歌的思想和措辭進行激烈的爭論,聲音高昂。但很快我們便驚訝起來,因為我們發現,不可能有更好的表達這首詩歌的方法了。就是通過諸如此類的方式,他引導著我們去學會領略語言和文學的美與精湛。
他給我們上課很少拘泥於形式,但他從來無須用紀律約束我們。由於他對我們始終以禮相待,除了報之以彬彬有禮,我們不可能做出別的事來;他把我們當大人看,我們就沒法顯得孩子氣。而且,我們如此迫切地醉心於參加討論,也沒有時間進行搗亂。
我們會彼此指出問題,相互獻計獻策。我們細心鑽研所學科目,就像小孩子考究某件新玩具,拿在手上反覆把玩,上瞧下看,感覺它的形狀,找出其運作的機理。
“不要害怕跟我有分歧,”他常常這樣說,“有不同想法證明你是在獨立思考,這也是你們來這兒的目的。”他的信任讓我們備受鼓舞,我們覺得必須更加努力,做得更加出色,才不致辜負他的期望。我們的確這樣做了。
斯通先生一向討厭草率的言辭和慵懶的寫作。記得我曾在一篇書評中寫道:“在17歲這個敏感的年齡,他……”斯通先生打了一個尖刻的評語:“‘敏感的年齡’第一次使用的時候,是個不錯的表達方法,可如今它是一隻穿爛了的臭襪子。要創造新詞——你自己的詞。”
難忘吾師
我至今還清楚地記得讀高中時最後一學期的第一堂英語課。我們這些男孩子(那時學校沒有女生)正翹首期待著新老師的到來。不多時,一位個頭高大、相貌平常、約莫40歲的男人從教室門口走了進來。他靦腆地說:“下午好,先生們!”
他的聲音里充滿一種叫人意想不到的敬意,就好像他是在高等法院裡發言,而不是面對一群十幾歲的孩子。他把自己的名字——威爾馬·斯通寫在黑板上,之後在講台的前沿上坐下來,弓起一條長腿,用手抱住瘦瘦的膝蓋。
“先生們,”他開始上課,“我們這學期——你們在校的最後一個學期——將一塊兒繼續英語課的學習。我知道我們會喜歡互教互學、取長補短的。我們將學習一些有關新聞寫作的知識以及怎樣完成你們每周一次的書面作業。最重要的是,我們將努力感受一番優秀文學作品給人帶來的樂趣。也許我們中的有些人會因此真正喜歡上閱讀和寫作。我敢說,那些喜歡閱讀和寫作的人,將會活得更加富有和充實;反之則不然。”
他就這樣不斷地講下去,語氣中沒有任何屈尊的意思,而是充滿友好與理解,備受學生喜愛。我心裡湧起一股始料未及的激動之情。
在這個學期接下來的時光里,他的熱情感染了我們每一個人。比如,他會給我們朗讀一首濟慈的詩,然後若有所思地說:“我不知道我們是否能把這首詩表達得更好些。咱們試試看。”我們全都七嘴八舌地加入進去,就詩歌的思想和措辭進行激烈的爭論,聲音高昂。但很快我們便驚訝起來,因為我們發現,不可能有更好的表達這首詩歌的方法了。就是通過諸如此類的方式,他引導著我們去學會領略語言和文學的美與精湛。
他給我們上課很少拘泥於形式,但他從來無須用紀律約束我們。由於他對我們始終以禮相待,除了報之以彬彬有禮,我們不可能做出別的事來;他把我們當大人看,我們就沒法顯得孩子氣。而且,我們如此迫切地醉心於參加討論,也沒有時間進行搗亂。
我們會彼此指出問題,相互獻計獻策。我們細心鑽研所學科目,就像小孩子考究某件新玩具,拿在手上反覆把玩,上瞧下看,感覺它的形狀,找出其運作的機理。
“不要害怕跟我有分歧,”他常常這樣說,“有不同想法證明你是在獨立思考,這也是你們來這兒的目的。”他的信任讓我們備受鼓舞,我們覺得必須更加努力,做得更加出色,才不致辜負他的期望。我們的確這樣做了。
斯通先生一向討厭草率的言辭和慵懶的寫作。記得我曾在一篇書評中寫道:“在17歲這個敏感的年齡,他……”斯通先生打了一個尖刻的評語:“‘敏感的年齡’第一次使用的時候,是個不錯的表達方法,可如今它是一隻穿爛了的臭襪子。要創造新詞——你自己的詞。”
序言
中國人如何學英語,如何學到令人滿意的程度,這一直是個很熱門的話題。市面上主張速成的書很多,跟速成唱反調的也不少。我想,如果真有速成之說,能在一兩個月內把英語學得呱呱叫,那我們的學生就不會學了十幾年的英語還在徘徊不前,依然說不成句,寫不成章。可另一方面,英語真的難到學不好的程度了嗎?沒有。畢竟,我們的社會有那么多的英語成功人士,他們大多數沒有出過國門,在漢語環境中就把英語學到了出神入化的地步!如此看來,英語還是可以學好的。其實,英語學到一定程度,變得進步緩慢,甚至停滯不前,這是常有的現象。這個時候該怎么辦呢?最好的辦法只有一個,而且非常簡單,那就是找一本好書,反覆閱讀,直至滾瓜爛熟,倒背如流,讓英語變成你自己的一部分,你的英語水平自然可以無限突破!這是學好英語的公開秘訣。朗讀和背誦不是一種可有可無的學習方法,而是中國英語學習者在漢語環境中學好英語的必由之路,必經之道。唯有如此,半年或幾個月下來,你的英語能力才會提升到令人滿意的境界。現在的問題是,你一定要找到一本適合自己閱讀的書。